Translation in the African context is mainly associated with religious translation, especially the Bible but also the Qur’ān. In this paper, selected aspects of the translation of the Bible and the Qur’ān, each a vast field in itself, are used to illustrate the colonial and postcolonial encounters with the indigenous. Religious translation practice tends to focus on the actual source text although many diverse, yet interrelated, contextual factors may also interfere. This article illustrates some of these situational variables and potential influences.Southern African Linguistics and Applied Language Studies 2011, 29(3): 313–32
This article argues for the importance of Bible translations through its historical achievements and...
Prior to the translation of the Bible in Africa, Africans were already engaging with the Bible, ini...
Thesis (M.Th.)-University of KwaZulu-Natal, Pietermaritzburg, 2004.This research deals with Bible tr...
From text: The translation of the Bible is the one publishing success story in the third world. It s...
Bible translation in South Africa was initially conceptualised and executed by either missionary soc...
Bible translation in South Africa was initially conceptualised and executed by either missionary soc...
The phenomenon of translating the bible from the Hebrew, Greek, and Latin, into other languages is n...
This article gives a brief overview of the present Bible translation situation in Africa in global a...
Prior to the translation of the Bible in Africa, Africans were already engaging with the Bible, init...
Historically, the work of Bible translation has involved multiple disciplines in a commitment to tra...
My thesis reflects on the implications of 19th century missionary interventions for Africans, by dra...
Prior to the translation of the Bible in Africa, Africans were already engaging with the Bible, init...
Islam predated Christianity in Yorubaland in south-western Nigeria. Early Muslim preachers engaged i...
Translation is centrally important for religion in two ways. First, most religious communities encou...
The purpose of this article is to suggest a means of translating the Bible and other religious texts...
This article argues for the importance of Bible translations through its historical achievements and...
Prior to the translation of the Bible in Africa, Africans were already engaging with the Bible, ini...
Thesis (M.Th.)-University of KwaZulu-Natal, Pietermaritzburg, 2004.This research deals with Bible tr...
From text: The translation of the Bible is the one publishing success story in the third world. It s...
Bible translation in South Africa was initially conceptualised and executed by either missionary soc...
Bible translation in South Africa was initially conceptualised and executed by either missionary soc...
The phenomenon of translating the bible from the Hebrew, Greek, and Latin, into other languages is n...
This article gives a brief overview of the present Bible translation situation in Africa in global a...
Prior to the translation of the Bible in Africa, Africans were already engaging with the Bible, init...
Historically, the work of Bible translation has involved multiple disciplines in a commitment to tra...
My thesis reflects on the implications of 19th century missionary interventions for Africans, by dra...
Prior to the translation of the Bible in Africa, Africans were already engaging with the Bible, init...
Islam predated Christianity in Yorubaland in south-western Nigeria. Early Muslim preachers engaged i...
Translation is centrally important for religion in two ways. First, most religious communities encou...
The purpose of this article is to suggest a means of translating the Bible and other religious texts...
This article argues for the importance of Bible translations through its historical achievements and...
Prior to the translation of the Bible in Africa, Africans were already engaging with the Bible, ini...
Thesis (M.Th.)-University of KwaZulu-Natal, Pietermaritzburg, 2004.This research deals with Bible tr...