The present paper describes a teaching experience that implements service learning in translation studies at an undergraduate level. In this regard, students in the third year of the BA in Modern Languages and Translation at the University of Alcalá have collaborated with the NGO Manos Unidas in the English translation of educational material on children’s rights and sustainable development. In addition to studying and presenting the potential benefits of this particular proposal, this paper also seeks to foreground the suitability of translation as a field in which service learning projects can be developed. In order to explore the aforementioned points, two surveys (one addressed at students and the other at the members of the NGO) were c...
The aim of this article is to present the series Aprender a traducir ('Learning how to translate') –...
El presente artículo refleja un intento por adaptarnos a los nuevos tiempos y exigencias del EEES; e...
Este artículo trata de la "Traducción" como una herramienta útil y un buen procedimiento didáctico c...
El enfoque metodológico de Aprendizaje-Servicio ha sido utilizado desde el año 2009 por la Facultad ...
Literature about translation in language learning and teaching shows the prominence of the ‘for and ...
In recent years, the number of students embarking on undergraduate courses in translation and interp...
La traducción pedagógica tiende a infravalorarse en el contexto de la enseñanza de lenguas extranje...
Esta contribución realiza una propuesta de puntos clave relacionados con la enseñanza de la traducc...
Traducción, competencia plurilingüe y español como lengua de herencia (ELH) explora las conexiones e...
Este trabajo propone un relato de experiencias pedagógicas en traducción, en dos contextos socioeduc...
Resumen: La traducción interlingüística ocupa un lugar muy destacado en la didáctica del latín, espe...
[EN] The aim of the study is to present the importance of the first stage of the translation process...
En el presente trabajo abordamos el papel de la traducción como herramienta didáctica en la enseñanz...
This study addresses the use of translation as an auxiliary pedagogical method in the teaching and l...
El perfil del traductor, tal como lo definen las fuerzas del mercado y las presiones sociales, ha ca...
The aim of this article is to present the series Aprender a traducir ('Learning how to translate') –...
El presente artículo refleja un intento por adaptarnos a los nuevos tiempos y exigencias del EEES; e...
Este artículo trata de la "Traducción" como una herramienta útil y un buen procedimiento didáctico c...
El enfoque metodológico de Aprendizaje-Servicio ha sido utilizado desde el año 2009 por la Facultad ...
Literature about translation in language learning and teaching shows the prominence of the ‘for and ...
In recent years, the number of students embarking on undergraduate courses in translation and interp...
La traducción pedagógica tiende a infravalorarse en el contexto de la enseñanza de lenguas extranje...
Esta contribución realiza una propuesta de puntos clave relacionados con la enseñanza de la traducc...
Traducción, competencia plurilingüe y español como lengua de herencia (ELH) explora las conexiones e...
Este trabajo propone un relato de experiencias pedagógicas en traducción, en dos contextos socioeduc...
Resumen: La traducción interlingüística ocupa un lugar muy destacado en la didáctica del latín, espe...
[EN] The aim of the study is to present the importance of the first stage of the translation process...
En el presente trabajo abordamos el papel de la traducción como herramienta didáctica en la enseñanz...
This study addresses the use of translation as an auxiliary pedagogical method in the teaching and l...
El perfil del traductor, tal como lo definen las fuerzas del mercado y las presiones sociales, ha ca...
The aim of this article is to present the series Aprender a traducir ('Learning how to translate') –...
El presente artículo refleja un intento por adaptarnos a los nuevos tiempos y exigencias del EEES; e...
Este artículo trata de la "Traducción" como una herramienta útil y un buen procedimiento didáctico c...