The late-fifteenth-century Middle English manuscript Oxford, Trinity College, 29 contains a universal history of the world, compiled from diverse religious and secular source texts and written by a single compiler-scribe. A great part of the text is focused on Old Testament history and uses the Vulgate as a key source, thus offering an opportunity to examine in detail the compiler’s strategies of translating the text of the Bible into the vernacular. The Bible translations in this manuscript are unconnected to the Wycliffite translations, and are non-reformist in their interpretative framework, implications, and use. This evidence is of particular interest as an example of the range of approaches to biblical translation and scholarship in t...
“The English Inheritance of Biblical Verse” explores the transmission of late antique Latin biblical...
This article proposes that the study of popular reading should be incorporated into the modern histo...
It is well known that the sixteenth century’s surge of vernacular biblical translation was enabled b...
2 During the sixteenth century in England, the only version of the Bible that someone could find was...
The late-fifteenth-century Middle English manuscript Oxford, Trinity College, MS 29 contains a unive...
This thesis examines the Middle English Declaracion on the Bible contained uniquely in Oxford, Bodle...
The significance of early modern Bible translation cannot be overstated, but its “breadth, and lengt...
"This volume examines the development and use of the Bible from late Antiquity to the Reformation, t...
peer reviewedPart of a special issue dedicated to the manuscripts of Reading Abbey. This article exa...
William Shakespeare’s thirty-nine plays contain numerous biblical references. Of the 151 English Psa...
This thesis aims to open up a new perspective an the translation of the Bible into the vernacular. ...
Oxford, Trinity College, MS 29 is a late 15th-century manuscript which contains a large number of ex...
PhDDirect access to the Bible was the exception rather than the rule in medieval Europe. Limitation...
This article examines how the translators of the King James Bible (1611) appropriated much of the wo...
In this thesis, I contend that the visual dynamics of religious manuscripts produced in England (126...
“The English Inheritance of Biblical Verse” explores the transmission of late antique Latin biblical...
This article proposes that the study of popular reading should be incorporated into the modern histo...
It is well known that the sixteenth century’s surge of vernacular biblical translation was enabled b...
2 During the sixteenth century in England, the only version of the Bible that someone could find was...
The late-fifteenth-century Middle English manuscript Oxford, Trinity College, MS 29 contains a unive...
This thesis examines the Middle English Declaracion on the Bible contained uniquely in Oxford, Bodle...
The significance of early modern Bible translation cannot be overstated, but its “breadth, and lengt...
"This volume examines the development and use of the Bible from late Antiquity to the Reformation, t...
peer reviewedPart of a special issue dedicated to the manuscripts of Reading Abbey. This article exa...
William Shakespeare’s thirty-nine plays contain numerous biblical references. Of the 151 English Psa...
This thesis aims to open up a new perspective an the translation of the Bible into the vernacular. ...
Oxford, Trinity College, MS 29 is a late 15th-century manuscript which contains a large number of ex...
PhDDirect access to the Bible was the exception rather than the rule in medieval Europe. Limitation...
This article examines how the translators of the King James Bible (1611) appropriated much of the wo...
In this thesis, I contend that the visual dynamics of religious manuscripts produced in England (126...
“The English Inheritance of Biblical Verse” explores the transmission of late antique Latin biblical...
This article proposes that the study of popular reading should be incorporated into the modern histo...
It is well known that the sixteenth century’s surge of vernacular biblical translation was enabled b...