Głównym celem pracy magisterskiej było przedstawienie najczęściej stosowanych metod wyrażania aspektu w języku szwedzkim i polskim. Na podstawie wyboru przykładów dokonano także analizy strategii tłumaczeniowych zastosowanych w przekładzie. Przykłady zaczerpnięto z książki "Dukla" Andrzeja Stasiuka i jej tłumaczenia na język szwedzki oraz szwedzkiej "En vinter i Stockholm" Agnety Pleijel i jej tłumaczenia na język polski.The aim of this thesis is to present the most frequently used methods of expressing the aspect in Polish and Swedish languages. The translation strategies used in translation are analysed on the basis of the choice of examples. Quotations are culled from a book “Dukla’ by Andrzej Stasiuk and its Swedish translation and ...
Formy imiesłowowe stanowią integralną część zarówno języka polskiego jak i szwedzkiego. Jednakże, ic...
Przedmiotem analizy w niniejszej pracy było wykazanie różnic oraz podobieństw między badanymi szwedz...
Celem pracy jest zbadanie, jakie odpowiedniki szwedzkich rzeczowników złożonych zostały użyte w pols...
Praca magisterska podejmuje problematykę przekładu kategorii aspektu z języka polskiego na język szw...
Celem niniejsze pracy licencjackiej z dziedziny językoznawstwa kontrastywnego jest analiza porównawc...
Niniejsza praca stanowi analizę głównych strategii tłumaczeniowych zastosowanych w procesie przekład...
Celem niniejszej pracy była analiza kontrastywna tłumaczenia szwedzkiej werbalnej formy czasowej per...
Celem niniejszej pracy jest analiza kontrastywna sposobów tłumaczenia szwedzkiej strony biernej s-pa...
Celem niniejszej pracy jest wyodrębnienie sposobów tłumaczenia szwedzkich zaimków osobowych na język...
Celem pracy jest analiza kontrastywna szwedzkich rzeczowników złożonych oraz ich polskich odpowiedni...
Celem pracy jest analiza kontrastywna szwedzkich rzeczowników złożonych oraz ich polskich odpowiedni...
Celem niniejszej pracy jest analiza kontrastywna szwedzkich zaimków osobowych oraz ich polskich odpo...
Celem niniejszej pracy będzie ustalenie w języku polskim ekwiwalentów tłumaczeniowych dla szwedzkich...
Celem niniejszej pracy jest analiza kontrastywna szwedzkich czasowników modalnych kunna i skola oraz...
Celem niniejszej pracy było znalezienie polskich ekwiwalentów dla szwedzkich konstrukcji w stronie b...
Formy imiesłowowe stanowią integralną część zarówno języka polskiego jak i szwedzkiego. Jednakże, ic...
Przedmiotem analizy w niniejszej pracy było wykazanie różnic oraz podobieństw między badanymi szwedz...
Celem pracy jest zbadanie, jakie odpowiedniki szwedzkich rzeczowników złożonych zostały użyte w pols...
Praca magisterska podejmuje problematykę przekładu kategorii aspektu z języka polskiego na język szw...
Celem niniejsze pracy licencjackiej z dziedziny językoznawstwa kontrastywnego jest analiza porównawc...
Niniejsza praca stanowi analizę głównych strategii tłumaczeniowych zastosowanych w procesie przekład...
Celem niniejszej pracy była analiza kontrastywna tłumaczenia szwedzkiej werbalnej formy czasowej per...
Celem niniejszej pracy jest analiza kontrastywna sposobów tłumaczenia szwedzkiej strony biernej s-pa...
Celem niniejszej pracy jest wyodrębnienie sposobów tłumaczenia szwedzkich zaimków osobowych na język...
Celem pracy jest analiza kontrastywna szwedzkich rzeczowników złożonych oraz ich polskich odpowiedni...
Celem pracy jest analiza kontrastywna szwedzkich rzeczowników złożonych oraz ich polskich odpowiedni...
Celem niniejszej pracy jest analiza kontrastywna szwedzkich zaimków osobowych oraz ich polskich odpo...
Celem niniejszej pracy będzie ustalenie w języku polskim ekwiwalentów tłumaczeniowych dla szwedzkich...
Celem niniejszej pracy jest analiza kontrastywna szwedzkich czasowników modalnych kunna i skola oraz...
Celem niniejszej pracy było znalezienie polskich ekwiwalentów dla szwedzkich konstrukcji w stronie b...
Formy imiesłowowe stanowią integralną część zarówno języka polskiego jak i szwedzkiego. Jednakże, ic...
Przedmiotem analizy w niniejszej pracy było wykazanie różnic oraz podobieństw między badanymi szwedz...
Celem pracy jest zbadanie, jakie odpowiedniki szwedzkich rzeczowników złożonych zostały użyte w pols...