In this paper I argue that the phenomenon commonly referred to as "translation" can be accounted for naturally within the relevance theory of communication developed by Sperber and Wilson (1986a): there is no need for a distinct general theory of translation. Most kinds of translation can be analysed as varieties of interpretive use. I distinguish direct from indirect translation. Direct translation corresponds to the idea that translation should convey the same meaning as the original. It requires the receptors to familiarise themselves with the context envisaged for the original text. The idea that the meaning of the original can be communicated to any receptor audience, no matter how different their background, is shown to be a misconcep...
This article outlines some representative epistemological attitudes in translation studies and prese...
A theory is an ensemble of concepts which explains a part of reality. Theories are not necessary but...
The recent research an article observed the translation problems of terminological systems. The theo...
In this study I argue that the phenomenon commonly referred to as "translation" can be accounted fo...
The elements of encoding, transferring and decoding are crucial in all processes of communication, h...
Associate Professor, Department of European Languages and Translation, College of Languages and Tran...
In this age of globalization, scholars in cultural studies and translation studies would seem to hav...
At which level of analysis (descriptivist, empirical, epistemological), and along which persp...
Translation is a substitute for the original,and the two texts thus involved can-not be exactly the ...
Translation makes mutual understanding possible across diverse cultures and localities. There are di...
There have been highlighted and analyzed the views of eminent scientists about the difference betwee...
Interpretation is the main concept in this concept, opposed to the concept of translation languages....
his article studies the development of the translation theories in the second half of the twentieth ...
Sözlü bildiri olarak sunulan çalışma tam metin olarak da yayınlanmıştır.From a classical point of vi...
Translation is ultimately a human activity which enables human beings to exchange ideas and thoughts...
This article outlines some representative epistemological attitudes in translation studies and prese...
A theory is an ensemble of concepts which explains a part of reality. Theories are not necessary but...
The recent research an article observed the translation problems of terminological systems. The theo...
In this study I argue that the phenomenon commonly referred to as "translation" can be accounted fo...
The elements of encoding, transferring and decoding are crucial in all processes of communication, h...
Associate Professor, Department of European Languages and Translation, College of Languages and Tran...
In this age of globalization, scholars in cultural studies and translation studies would seem to hav...
At which level of analysis (descriptivist, empirical, epistemological), and along which persp...
Translation is a substitute for the original,and the two texts thus involved can-not be exactly the ...
Translation makes mutual understanding possible across diverse cultures and localities. There are di...
There have been highlighted and analyzed the views of eminent scientists about the difference betwee...
Interpretation is the main concept in this concept, opposed to the concept of translation languages....
his article studies the development of the translation theories in the second half of the twentieth ...
Sözlü bildiri olarak sunulan çalışma tam metin olarak da yayınlanmıştır.From a classical point of vi...
Translation is ultimately a human activity which enables human beings to exchange ideas and thoughts...
This article outlines some representative epistemological attitudes in translation studies and prese...
A theory is an ensemble of concepts which explains a part of reality. Theories are not necessary but...
The recent research an article observed the translation problems of terminological systems. The theo...