Despite the statement by the author Petruccio Ubaldini in the preface to the second edition of his Life of Charlemagne, Vita di Carlo Magno, printed in London by G. Wolfio, that is to say John Wolf, in 1581 (British Library pressmark G.9987) that this was the first book in Italian to be published in England, it is generally accepted that this distinction belongs to a catechism for children: Catechismo, cioe Forma breve per ammaestrare i fanciulli, a translation of John Ponet's Catechismus brevis Christianae disciplinae (BL C.37.a.3). The translation of this work, incidentally, was undertaken by Michelangelo Florio. This book was printed by Steven Mierdman in London in 1553 in octavo format. Not a great deal is known about Mierdman except th...
The translations of More’s Libellus vere aureus published in Italy in the sixteenth–nineteenth centu...
Published for the first time in 1532, Niccol\uf2 Machiavelli\u2019s Principe immediately triggered m...
The first manuscript Italian translation of the Book of Common Prayer was made in 1608 by the chapl...
Bruno's relationship with John Charlewood, the London printer of the Latin and Italian works publish...
Printing in the Anglo-Saxon type began in the mid-sixteenth century in a burst of activity that was ...
This essay has been published among the proceedings of the international conference on the “Italian ...
At least 65 of the books, pamphlets or broadsides printed in England in foreign vernaculars during t...
The reports and histories compiled by the members of the Society of Jesus in the second half of the ...
During the last years of the 16th c. the Venetian printing industry was still one of the major econo...
Abraham Bosse, L’atelier du graveur au burin et à l’eau-forte, 1643 . © The Trustees of the British ...
Publisher\u27s description: Westminster Abbey is closely connected with the early history of printi...
THE two devices here discussed have nothing in common except that they are both Italian of the sixte...
International audienceThis contribution, at the crossroads between the history of language and liter...
The first Bible to be printed in England was produced in by the royal printer, and with Henry VIII’...
In 1597 in Madrid, the bookseller Simone Vassalini printed what is considered to be the earliest kno...
The translations of More’s Libellus vere aureus published in Italy in the sixteenth–nineteenth centu...
Published for the first time in 1532, Niccol\uf2 Machiavelli\u2019s Principe immediately triggered m...
The first manuscript Italian translation of the Book of Common Prayer was made in 1608 by the chapl...
Bruno's relationship with John Charlewood, the London printer of the Latin and Italian works publish...
Printing in the Anglo-Saxon type began in the mid-sixteenth century in a burst of activity that was ...
This essay has been published among the proceedings of the international conference on the “Italian ...
At least 65 of the books, pamphlets or broadsides printed in England in foreign vernaculars during t...
The reports and histories compiled by the members of the Society of Jesus in the second half of the ...
During the last years of the 16th c. the Venetian printing industry was still one of the major econo...
Abraham Bosse, L’atelier du graveur au burin et à l’eau-forte, 1643 . © The Trustees of the British ...
Publisher\u27s description: Westminster Abbey is closely connected with the early history of printi...
THE two devices here discussed have nothing in common except that they are both Italian of the sixte...
International audienceThis contribution, at the crossroads between the history of language and liter...
The first Bible to be printed in England was produced in by the royal printer, and with Henry VIII’...
In 1597 in Madrid, the bookseller Simone Vassalini printed what is considered to be the earliest kno...
The translations of More’s Libellus vere aureus published in Italy in the sixteenth–nineteenth centu...
Published for the first time in 1532, Niccol\uf2 Machiavelli\u2019s Principe immediately triggered m...
The first manuscript Italian translation of the Book of Common Prayer was made in 1608 by the chapl...