Este documento contiene la edición crítica, estudio e índices de la traducción latina del Corán preparada para el cardenal italiano Egidio de Viterbo (c. 1465 – 1532). El texto fue traducido por primera vez en 1518 aunque su copia completa y corregida data del año 1621. El estudio preliminar, que constituye la primera parte de la introducción, incluye una sinopsis de las traducciones conocidas del Corán al latín, una edición del prólogo a uno de los manuscritos, presentación de las personas históricas involucradas intelectualmente en la elaboración y estudio de esta traducción y también un estudio de algunas glosas. La segunda parte del estudio de la introducción está dedicada a los manuscritos y a las normas de edición, y profundiza en el...
On présente ici la traduction latine du Coran supervisée par Pierre le Vénérable et réalisée par Rob...
This article presents an unknown Spanish translation of the Qur’ān, extant at the Ets Haim/Livraria ...
In Arabie as well as in Latin, Rasis' Kitab al-Mansüñ — a short medical encyclopaedia in ten books —...
Este documento contiene la edición crítica, estudio e índices de la traducción latina del Corán prep...
Este documento contiene la edición crítica, estudio e índices de la traducción latina del Corán prep...
In the spring of 1518 an Italian cardinal, Egidio da Viterbo, travelled from Rome to Spain on a Papa...
Together with manuscript MS D 100 inf. from the Biblioteca Ambrosiana in Milan, which preserves the...
Con autorización de la revista para autores CSIC[EN] The aim of this contribution is two-fold: to pr...
This essay studies the translations of the Qur’ān into Romance languages in anti-Islamic treatises w...
Juan Andrés’ treaty Confusión o confutación de la secta Mahomética y del Alcorán is a meaningful exa...
The present volume, "The Latin Qur'an, 1143-1500: Translation, Transition, Interpretation", highligh...
In 1143 Robert of Ketton produced the first Latin translation of the Qur’an. This translation, extan...
The Arabic grammar by Ibn Dāwūd al-Ṣanhājī (Ibn ājurrūm) (Fez, 672/1273-723/1323) has for centuries ...
Obra ressenyada: Thomas E. BURMAN, Reading the Qur'ān in Latin Christendom, 1140-1560. Philadelphia:...
On présente ici la traduction latine du Coran supervisée par Pierre le Vénérable et réalisée par Rob...
On présente ici la traduction latine du Coran supervisée par Pierre le Vénérable et réalisée par Rob...
This article presents an unknown Spanish translation of the Qur’ān, extant at the Ets Haim/Livraria ...
In Arabie as well as in Latin, Rasis' Kitab al-Mansüñ — a short medical encyclopaedia in ten books —...
Este documento contiene la edición crítica, estudio e índices de la traducción latina del Corán prep...
Este documento contiene la edición crítica, estudio e índices de la traducción latina del Corán prep...
In the spring of 1518 an Italian cardinal, Egidio da Viterbo, travelled from Rome to Spain on a Papa...
Together with manuscript MS D 100 inf. from the Biblioteca Ambrosiana in Milan, which preserves the...
Con autorización de la revista para autores CSIC[EN] The aim of this contribution is two-fold: to pr...
This essay studies the translations of the Qur’ān into Romance languages in anti-Islamic treatises w...
Juan Andrés’ treaty Confusión o confutación de la secta Mahomética y del Alcorán is a meaningful exa...
The present volume, "The Latin Qur'an, 1143-1500: Translation, Transition, Interpretation", highligh...
In 1143 Robert of Ketton produced the first Latin translation of the Qur’an. This translation, extan...
The Arabic grammar by Ibn Dāwūd al-Ṣanhājī (Ibn ājurrūm) (Fez, 672/1273-723/1323) has for centuries ...
Obra ressenyada: Thomas E. BURMAN, Reading the Qur'ān in Latin Christendom, 1140-1560. Philadelphia:...
On présente ici la traduction latine du Coran supervisée par Pierre le Vénérable et réalisée par Rob...
On présente ici la traduction latine du Coran supervisée par Pierre le Vénérable et réalisée par Rob...
This article presents an unknown Spanish translation of the Qur’ān, extant at the Ets Haim/Livraria ...
In Arabie as well as in Latin, Rasis' Kitab al-Mansüñ — a short medical encyclopaedia in ten books —...