Cette présentation analyse la présence des constructions intransitives réfléchies (se) et simples (Ø) avec les verbes de rupture briser, casser, éclater, exploser, et rompre dans un corpus journalistique et un corpus littéraire. Suivant les principes de la grammaire cognitive, elle montre que ces deux constructions ont chacune leur contenu sémantique propre. Plus précisément, elles représentent deux configurations dynamiques différentes : se décrit linteraction entre deux forces en opposition, alors que Ø ne reconnaît quune seule source dénergie. La construction réfléchie met donc en valeur le coté dynamique de lentité représentée par le sujet de lintransitif, alors que la construction simple le défocalise. Le sens des deux constructions se...
International audienceDans les langues romanes, les constructions verbales impliquant un verbe de dé...
En français, l'emploi monovalent des verbes à renversement correspond à deux formes: forme réflexive...
En français, l'emploi monovalent des verbes à renversement correspond à deux formes: forme réflexive...
Après avoir défini les constructions détachées comportant une forme verbale non finie, on se restrei...
De nombreux travaux, dont ceux menés dans le cadre de la grammaire générative, reconnaissent qu’il e...
ISBN : 78-3-03-430079-7International audienceCette recherche est basée sur les résultats obtenus dan...
Les constructions de certains verbes comme être, avoir, faire, etc., posent des difficultés particul...
Ce poster présente une réflexion sur la définition et la classification de constructions allemandes ...
Plusieurs études récentes consacrées aux clivées en français (avec un morphème grammatical entre c’e...
International audiencePartant du constat de l’inefficacité de l’explication grammaticale de phénomèn...
Notre contribution porte sur les constructions à datif épistémique (cf. je lui trouve du charme) et ...
Dans cet article, nous montrerons, sur la base d’une analyse de constructions verbales productives t...
International audienceL'écrit scientifique fait un usage abondant d'une phraséologie spécialisée (Tu...
Cahier du CRISCO n°35Charlotte Bailleul s’intéresse à la construction causative en have en anglais, ...
Nous contrastons deux constructions fréquentes en français parlé qui comportent un SN antéposé, auqu...
International audienceDans les langues romanes, les constructions verbales impliquant un verbe de dé...
En français, l'emploi monovalent des verbes à renversement correspond à deux formes: forme réflexive...
En français, l'emploi monovalent des verbes à renversement correspond à deux formes: forme réflexive...
Après avoir défini les constructions détachées comportant une forme verbale non finie, on se restrei...
De nombreux travaux, dont ceux menés dans le cadre de la grammaire générative, reconnaissent qu’il e...
ISBN : 78-3-03-430079-7International audienceCette recherche est basée sur les résultats obtenus dan...
Les constructions de certains verbes comme être, avoir, faire, etc., posent des difficultés particul...
Ce poster présente une réflexion sur la définition et la classification de constructions allemandes ...
Plusieurs études récentes consacrées aux clivées en français (avec un morphème grammatical entre c’e...
International audiencePartant du constat de l’inefficacité de l’explication grammaticale de phénomèn...
Notre contribution porte sur les constructions à datif épistémique (cf. je lui trouve du charme) et ...
Dans cet article, nous montrerons, sur la base d’une analyse de constructions verbales productives t...
International audienceL'écrit scientifique fait un usage abondant d'une phraséologie spécialisée (Tu...
Cahier du CRISCO n°35Charlotte Bailleul s’intéresse à la construction causative en have en anglais, ...
Nous contrastons deux constructions fréquentes en français parlé qui comportent un SN antéposé, auqu...
International audienceDans les langues romanes, les constructions verbales impliquant un verbe de dé...
En français, l'emploi monovalent des verbes à renversement correspond à deux formes: forme réflexive...
En français, l'emploi monovalent des verbes à renversement correspond à deux formes: forme réflexive...