The * Sukhavativyuhopadesa attributed to Vasubandhu is extant only in a Chinese translation by Bodhiruci. In this translation are found two phrases difficult to understand: "yi fa ju" 一法句 and "qing jing ju" 清浄句. They have been the source of much trouble in Chinese and Japanese Buddhism. In particular, the word "ju" in these phrases is difficult to understand. However, from his standpoint as a scholar of Indian Buddhism, Prof. Susumu Yamaguchi has demonstrated that the Sanskrit original for this term is "pada." The term "pada" has two meanings: "verse" and "place." The correct meaning of this term here is "place" but it was mistranslated by Bodhiruci as "verse" ("ju" in Chinese). In this paper, I consider Professor Yamaguchi's analy...
Suzuki (2010b) analyzed how Japanese demonstratives are, kore, sore were translated in two Chinese t...
This paper describes the meaning and use of the expression sono-mono in Japanese. Sono-mono has two ...
Korea and Vietnam, both being adjacent to China, were components of the same cultural sphere of Chin...
The * Sukhavativyuhopadesa attributed to Vasubandhu is extant only in a Chinese translation by Bodh...
The * Sukhavativyuhopadesa attributed to Vasubandhu is extant only in a Chinese translation by Bodh...
The * Sukhavativyuhopadesa attributed to Vasubandhu is extant only in a Chinese translation by Bodh...
90611591 (科研費)南山大学古代・中世の《翻訳》意識―訓読と翻案のあいだを探る― 2019~2022年度科学研究費助成事業 (基盤研究 (C) (一般)) 研究成果報告書33917 (科研費)...
本論文は、文書にかかわる実践的行為(作成・保管・編集・使用)について、対象を存在証明文書に限定し、局面を保管と使用に絞って検討するものである。事例は、近江八幡町が保管していた信長・秀次・家康の朱印状等...
Yasokidann which was a kanbun novel written by Kousai Isikawa is a mythical story about god and ghos...
Two countries separated only by ʻa narrow strip of waterʼ, China and Japan have a long history of fr...
Before returning to China, Zhou Enlai visited Arashiyama Mountain, Kyoto in 1919, and wrote a poem k...
Oda Takeo, known as the winner of the Akutagawa prize in 1936, wrote his experience in Shanghai in s...
Summary The \u27Modernization\u27 of Geography and the Phonetic Spelling of Foreign Geographical Nam...
Mori Arimasa (1911-1976), known as the author of Sur les Fleuves de Babylone (『バビロンの流れのほとりにて』), went...
My essay in the title was published as a part of a book, Nihonjin wa Donoyouni Nihon wo Mitekitaka (...
Suzuki (2010b) analyzed how Japanese demonstratives are, kore, sore were translated in two Chinese t...
This paper describes the meaning and use of the expression sono-mono in Japanese. Sono-mono has two ...
Korea and Vietnam, both being adjacent to China, were components of the same cultural sphere of Chin...
The * Sukhavativyuhopadesa attributed to Vasubandhu is extant only in a Chinese translation by Bodh...
The * Sukhavativyuhopadesa attributed to Vasubandhu is extant only in a Chinese translation by Bodh...
The * Sukhavativyuhopadesa attributed to Vasubandhu is extant only in a Chinese translation by Bodh...
90611591 (科研費)南山大学古代・中世の《翻訳》意識―訓読と翻案のあいだを探る― 2019~2022年度科学研究費助成事業 (基盤研究 (C) (一般)) 研究成果報告書33917 (科研費)...
本論文は、文書にかかわる実践的行為(作成・保管・編集・使用)について、対象を存在証明文書に限定し、局面を保管と使用に絞って検討するものである。事例は、近江八幡町が保管していた信長・秀次・家康の朱印状等...
Yasokidann which was a kanbun novel written by Kousai Isikawa is a mythical story about god and ghos...
Two countries separated only by ʻa narrow strip of waterʼ, China and Japan have a long history of fr...
Before returning to China, Zhou Enlai visited Arashiyama Mountain, Kyoto in 1919, and wrote a poem k...
Oda Takeo, known as the winner of the Akutagawa prize in 1936, wrote his experience in Shanghai in s...
Summary The \u27Modernization\u27 of Geography and the Phonetic Spelling of Foreign Geographical Nam...
Mori Arimasa (1911-1976), known as the author of Sur les Fleuves de Babylone (『バビロンの流れのほとりにて』), went...
My essay in the title was published as a part of a book, Nihonjin wa Donoyouni Nihon wo Mitekitaka (...
Suzuki (2010b) analyzed how Japanese demonstratives are, kore, sore were translated in two Chinese t...
This paper describes the meaning and use of the expression sono-mono in Japanese. Sono-mono has two ...
Korea and Vietnam, both being adjacent to China, were components of the same cultural sphere of Chin...