Audiovisual translation is now a well-established sub-discipline of Translation Studies (TS): a position that it has reached over the last twenty years or so. Italian scholars and professionals in the field have made a substantial contribution to this successful development, a brief overview of which will be given in the first part of this article, inevitably concentrating on dubbing in the Italian context. Special attention will be devoted to the question of target audience perception, an area where researchers in the University of Bologna at Forlì have excelled. The second part of the article applies the methodology followed by the above mentioned researchers in a case study of how Italian end users perceive the dubbed version of the Brit...
This paper aims to analyse the reception of film subtitling by diverse audiences at Italian film fes...
Audience research has a long tradition in media studies. Many audience studies focus on translated m...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...
Audiovisual translation is now a well-established sub-discipline of Translation Studies (TS): a posi...
Audiovisual translation is now a well-established sub-discipline of Translation Studies (TS): a posi...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...
Between January and May 2003, Italy’s main TV channels broadcast an average of 352 hours of dubbed p...
Between January and May 2003, Italy’s main TV channels broadcast an average of 352 hours of dubbed p...
Between January and May 2003, Italy’s main TV channels broadcast an average of 352 hours of dubbed p...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
Audience research has a long tradition in media studies. Many audience studies focus on translated m...
4noThe potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and can e...
Dubbing has long been the accepted (and desired) form of film translation in many countries, for exa...
This paper aims to analyse the reception of film subtitling by diverse audiences at Italian film fes...
Audience research has a long tradition in media studies. Many audience studies focus on translated m...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...
Audiovisual translation is now a well-established sub-discipline of Translation Studies (TS): a posi...
Audiovisual translation is now a well-established sub-discipline of Translation Studies (TS): a posi...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...
Between January and May 2003, Italy’s main TV channels broadcast an average of 352 hours of dubbed p...
Between January and May 2003, Italy’s main TV channels broadcast an average of 352 hours of dubbed p...
Between January and May 2003, Italy’s main TV channels broadcast an average of 352 hours of dubbed p...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
Audience research has a long tradition in media studies. Many audience studies focus on translated m...
4noThe potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and can e...
Dubbing has long been the accepted (and desired) form of film translation in many countries, for exa...
This paper aims to analyse the reception of film subtitling by diverse audiences at Italian film fes...
Audience research has a long tradition in media studies. Many audience studies focus on translated m...
Despite the lack of attention that has been so far devoted by the academic world to audience percept...