To what extent is Eurocentrism to be perceived as an inevitable concept resulting from the development of a discipline? To what extent is it also a constructed or at least constructable concept? These different viewpoints have a considerable impact on how translation and the related scholarly discipline are perceived and what their role is considered to be in society and culture. Consequently, this has an impact on how scholars conceptualize and theorize translation both as an activity and as an area of study.status: publishe
The relevance of notions of ‘culture’ for any sustained discussion of translation has been amply con...
The increasingly interdisciplinary nature of translation studies has multiplied theories of transla...
Eurocentrism is criticized in many academic fields, such as International Relations, History, and ma...
Over the last years, several conferences and publications in Translation Studies have dealt with ‘Eu...
The term ‘Eurocentric’ is sometimes experienced as being too antagonistic in its view, as it stems f...
slightly adapted version of the special issue of 'Translation and Interpreting Studies' 2011In the w...
This paper deals with the recurrent criticism in Translation studies in general and Anglophone Trans...
In several disciplines, including translation studies, so-called „Euro-centrism‟ in reflection and i...
This introductory article offers an overview of the chapters in the book and relates them to the con...
Luc van Doorslaer and Peter Flynn (Eds.). Eurocentrism in Translation Studies. Amsterdam/Philadelphi...
Ethnocentrism, of which Eurocentrism is a special case, refers to ’the tendency to view one’s own et...
The act of translation between languages and cultures has been going on for centuries, but the act o...
Taking China as a case in point, this paper addresses the concern among some Western scholars that t...
Eurocentrism is a grand narrative changing with time and transforming under different contexts. Many...
This paper critiques the relativist and post-colonialist view that blames the under-representation f...
The relevance of notions of ‘culture’ for any sustained discussion of translation has been amply con...
The increasingly interdisciplinary nature of translation studies has multiplied theories of transla...
Eurocentrism is criticized in many academic fields, such as International Relations, History, and ma...
Over the last years, several conferences and publications in Translation Studies have dealt with ‘Eu...
The term ‘Eurocentric’ is sometimes experienced as being too antagonistic in its view, as it stems f...
slightly adapted version of the special issue of 'Translation and Interpreting Studies' 2011In the w...
This paper deals with the recurrent criticism in Translation studies in general and Anglophone Trans...
In several disciplines, including translation studies, so-called „Euro-centrism‟ in reflection and i...
This introductory article offers an overview of the chapters in the book and relates them to the con...
Luc van Doorslaer and Peter Flynn (Eds.). Eurocentrism in Translation Studies. Amsterdam/Philadelphi...
Ethnocentrism, of which Eurocentrism is a special case, refers to ’the tendency to view one’s own et...
The act of translation between languages and cultures has been going on for centuries, but the act o...
Taking China as a case in point, this paper addresses the concern among some Western scholars that t...
Eurocentrism is a grand narrative changing with time and transforming under different contexts. Many...
This paper critiques the relativist and post-colonialist view that blames the under-representation f...
The relevance of notions of ‘culture’ for any sustained discussion of translation has been amply con...
The increasingly interdisciplinary nature of translation studies has multiplied theories of transla...
Eurocentrism is criticized in many academic fields, such as International Relations, History, and ma...