In the greater part of the many contributions conceming grammar in dictionaries thathave appeared during the past 15 years, the tnain focus has been on monolingualdictionaries. Major parts of this discussion are very relevant to bilingual lexicography.In a bilingual context, however, a number of problems deserve special attention: (a)The need for grammatical information in a bidirectional dictionary by both Ll and L2users. (b) The distribution of grammatical information across dictionary articles aswell as dictionary outside matter. (c) The design of a dictionary grammar for Lland/or L2 in a bidirectional dictionary
This paper argues that one of the reasons that existing bilingual (Danish -> English) LSP diction...
The motivation for creating a database for the generation of monofunctional English phrasal verb dic...
The handling of multiword expressions causes some problems for general dictionaries with regard to t...
This article deals with certain questions pertaining to the inclusion of grammatical information in ...
The present scene in bilingual lexicography for English and Swedish is dominated by the Norstedt ”fa...
Bilingual lexicography for Danish and Hungarian is a subject thathas been and still is very scarcely...
Monolingual defining dictionaries often give the impression of explaining sociallyrelevant terms fro...
Among the editors of bilingual dictionaries with Danish and German from the 18thcentury till today, ...
As compared to bilingual general dictionaries and not least monolingual Englishlearners' dictionarie...
This paper discusses several important questions connected to the presentation of semantic informati...
Last year Gyldendal launched a new dictionary site designed for primary and secondary school student...
The article deals with the contribution of lexicographers to the question of dictionary quality, whi...
As for monolingual dictionaries, it is not easy to create good definitions of prepositions since the...
The defects of bilingual dictionaries can be divided into the anthropogenic ones, i.e. due to lexico...
With the development of dictionaries for language technology lexicography has tocope with a new dict...
This paper argues that one of the reasons that existing bilingual (Danish -> English) LSP diction...
The motivation for creating a database for the generation of monofunctional English phrasal verb dic...
The handling of multiword expressions causes some problems for general dictionaries with regard to t...
This article deals with certain questions pertaining to the inclusion of grammatical information in ...
The present scene in bilingual lexicography for English and Swedish is dominated by the Norstedt ”fa...
Bilingual lexicography for Danish and Hungarian is a subject thathas been and still is very scarcely...
Monolingual defining dictionaries often give the impression of explaining sociallyrelevant terms fro...
Among the editors of bilingual dictionaries with Danish and German from the 18thcentury till today, ...
As compared to bilingual general dictionaries and not least monolingual Englishlearners' dictionarie...
This paper discusses several important questions connected to the presentation of semantic informati...
Last year Gyldendal launched a new dictionary site designed for primary and secondary school student...
The article deals with the contribution of lexicographers to the question of dictionary quality, whi...
As for monolingual dictionaries, it is not easy to create good definitions of prepositions since the...
The defects of bilingual dictionaries can be divided into the anthropogenic ones, i.e. due to lexico...
With the development of dictionaries for language technology lexicography has tocope with a new dict...
This paper argues that one of the reasons that existing bilingual (Danish -> English) LSP diction...
The motivation for creating a database for the generation of monofunctional English phrasal verb dic...
The handling of multiword expressions causes some problems for general dictionaries with regard to t...