How may one imagine the global travel of legal concepts, thinking through models of diffusion and translation, as well as through obstruction, negation, and dialectical transfiguration? This article offers some reflections by interrogating discourses (intertextually woven with Sanskritic invocations) produced by three celebrated Bengalis: the nationalist littérateur Bankimchandra Chattopadhyay (1838–94), the Rajavamshi “lower-caste” peasant leader Panchanan Barma (1866–1935), and the international jurist Radhabinod Pal (1886–1967). These actors evidently took part in projects of vernacularizing (and thereby globalizing through linguistic–conceptual translation) legal–political frameworks of state sovereignty. They produced ideas of nexus be...