This pilot study attempts to examine the potential of selected corpus linguistics and computational stylistics methods in the investigation of translation universals in translational literary Polish.More specifically, the study deals with T-universals (after Chesterman 2004), which are also referred to as intralingual translation universals (Grabowski 2011), with emphasis on core patterns of lexical use, as proposed by Laviosa (1998, 2002), and the leveling-out hypothesis, as proposed by Baker (1996). To that end, the custom-designed corpora,with approximately 500,000 tokens each, of contemporary translational and non-translational literary Polish were compiled. The results of the study reveal that on the whole translated texts are more var...
Developing dynamically since the 1950s, contemporary Polish studies in translation have their roots ...
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on...
This paper looks into the issue of Swedish-Polish translationese as a manifestation of the Swedish c...
The language used in translated texts is said to differ from the language used in other communicativ...
Niniejsza praca jest próbą odnalezienia sygnałów języka źródłowego w powieściach tłumaczonych na jęz...
This paper raises a number of concerns relating to the notion of universality in translation and to ...
The topic of my thesis is translation of phraseology - the borderland between stylistics and theory ...
In this paper, we make an attempt to improve the textual fit of English-to-Polish translation of a p...
Translation Studies has been in action in the Polish humanities since 1930s. The book gathers the mo...
Wkład polskich przekładoznawców w myśl o tłumaczeniu, zwłaszcza w ostatnich ponad trzydziestu latach...
The aims of this paper are as follows: to provide an outlook on the current state of Translation St...
The study tries to answer the question of how literary translation functions in bilingual conditions...
This paper looks into the issue of Swedish-Polish translationese as a manifestation of the Swedish c...
W niniejszej pracy omówione zostały techniki tłumaczeniowe wybrane przez polskich autorów w przekład...
We do not claim to give an orderly and complete presentation of all the problems concerning transl...
Developing dynamically since the 1950s, contemporary Polish studies in translation have their roots ...
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on...
This paper looks into the issue of Swedish-Polish translationese as a manifestation of the Swedish c...
The language used in translated texts is said to differ from the language used in other communicativ...
Niniejsza praca jest próbą odnalezienia sygnałów języka źródłowego w powieściach tłumaczonych na jęz...
This paper raises a number of concerns relating to the notion of universality in translation and to ...
The topic of my thesis is translation of phraseology - the borderland between stylistics and theory ...
In this paper, we make an attempt to improve the textual fit of English-to-Polish translation of a p...
Translation Studies has been in action in the Polish humanities since 1930s. The book gathers the mo...
Wkład polskich przekładoznawców w myśl o tłumaczeniu, zwłaszcza w ostatnich ponad trzydziestu latach...
The aims of this paper are as follows: to provide an outlook on the current state of Translation St...
The study tries to answer the question of how literary translation functions in bilingual conditions...
This paper looks into the issue of Swedish-Polish translationese as a manifestation of the Swedish c...
W niniejszej pracy omówione zostały techniki tłumaczeniowe wybrane przez polskich autorów w przekład...
We do not claim to give an orderly and complete presentation of all the problems concerning transl...
Developing dynamically since the 1950s, contemporary Polish studies in translation have their roots ...
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on...
This paper looks into the issue of Swedish-Polish translationese as a manifestation of the Swedish c...