N° 595, 16-29 février 1992 Umberto ecoLes Limites de l’interprétationtrad. de l’italien par Myriem Bouzaher, Grasset éd., 403 p. Umberto Eco est un romancier universellement connu, mais il est aussi, et c’est parfois moins connu, un très grand sémioticien, à la production abondante. — généralement traduite en français — exceptionnelle par l’étendue des curiosités autant que par l’art de traiter de façon claire l’artes problèmes les plus difficiles. Dans L’Œuvre ouverte (traduite en 1965), Eco..
« Nous reconnaissons tous que les mots sont des signes, mais les poètes restent, parmi nous, les der...
À en suivre le destin dans l’histoire des poétiques occidentales, la pratique de l’imitation a un pa...
Le « pouvoir », avec des guillemets, des traducteurs mais aussi, en préambule, les pouvoirs, sans gu...
N° 595, 16-29 février 1992 Umberto ecoLes Limites de l’interprétationtrad. de l’italien par Myriem B...
Le présent recueil est une manière d’hommage au grand historien de la linguistique qu’est Jean-Claud...
N° 872, 1-15 mars 2004 Jean-Marc ferryLes Grammaires de l’intelligenceDu Cerf éd., 211 p. Point de d...
N° 452, 1-15 déc. 1985 Claude hagège L’Homme de paroles, contribution linguistique aux sciences huma...
N° 222 du 1er décembre 1975 Henri meschonnicLe Signe et le Poème« Le Chemin », Gallimard éd., 547 p....
En 1916, le dernier paragraphe de l’édition d’un Cours (apocryphe) de linguistique générale de Ferdi...
N°878, 1-15 juin 2004 Gabriel bergouniouxLe moyen de parlerVerdier éd., 238 p. Le titre même est un ...
Cette livraison d’automne d’ASp reflète les réflexions menées au cours du colloque du GERAS organisé...
Comme la langue en général, la multiplicité des parlers est la meilleure et la pire des choses : ric...
N° 999, 16-30 septembre 2009 Louis Sébastien mercierNéologieTexte établi, annoté et présenté par Jea...
Ainsi, dix ans exactement après l’ouvrage dirigé par Catherine Fuchs et Bernard Victorri, Continuity...
Ne dis pas : « il doit y avoir quelque chose de commun à tous, sans quoi ils ne s'appelleraient pas ...
« Nous reconnaissons tous que les mots sont des signes, mais les poètes restent, parmi nous, les der...
À en suivre le destin dans l’histoire des poétiques occidentales, la pratique de l’imitation a un pa...
Le « pouvoir », avec des guillemets, des traducteurs mais aussi, en préambule, les pouvoirs, sans gu...
N° 595, 16-29 février 1992 Umberto ecoLes Limites de l’interprétationtrad. de l’italien par Myriem B...
Le présent recueil est une manière d’hommage au grand historien de la linguistique qu’est Jean-Claud...
N° 872, 1-15 mars 2004 Jean-Marc ferryLes Grammaires de l’intelligenceDu Cerf éd., 211 p. Point de d...
N° 452, 1-15 déc. 1985 Claude hagège L’Homme de paroles, contribution linguistique aux sciences huma...
N° 222 du 1er décembre 1975 Henri meschonnicLe Signe et le Poème« Le Chemin », Gallimard éd., 547 p....
En 1916, le dernier paragraphe de l’édition d’un Cours (apocryphe) de linguistique générale de Ferdi...
N°878, 1-15 juin 2004 Gabriel bergouniouxLe moyen de parlerVerdier éd., 238 p. Le titre même est un ...
Cette livraison d’automne d’ASp reflète les réflexions menées au cours du colloque du GERAS organisé...
Comme la langue en général, la multiplicité des parlers est la meilleure et la pire des choses : ric...
N° 999, 16-30 septembre 2009 Louis Sébastien mercierNéologieTexte établi, annoté et présenté par Jea...
Ainsi, dix ans exactement après l’ouvrage dirigé par Catherine Fuchs et Bernard Victorri, Continuity...
Ne dis pas : « il doit y avoir quelque chose de commun à tous, sans quoi ils ne s'appelleraient pas ...
« Nous reconnaissons tous que les mots sont des signes, mais les poètes restent, parmi nous, les der...
À en suivre le destin dans l’histoire des poétiques occidentales, la pratique de l’imitation a un pa...
Le « pouvoir », avec des guillemets, des traducteurs mais aussi, en préambule, les pouvoirs, sans gu...