Cet article porte sur une langue de spécialité relativement peu étudiée en anglais : celle de la chimie organique. Le discours de spécialité chimique est analysé à travers la mise en évidence de deux phénomènes linguistiques également méconnus : l’indétermination terminologique et la multidimensionnalité dans les sciences exactes. En effet, malgré la présence d’une nomenclature en chimie, une exploration textuelle outillée d’un double corpus, associée à une analyse componentielle revisitée des énoncés définitoires de certains termes clés a permis d’établir clairement que ces derniers étaient non seulement imprécis, mais qu’ils ne se prêtaient pas à une approche conceptuelle et logique des unités linguistiques. L’auteur montre également que ...
Cette étude s’inscrit au sein d’une réflexion plus générale que nous menons depuis quelques années s...
L’anglais de spécialité se développe notamment grâce aux objectifs en langues motivants ; ils sont d...
La question de l’interface entre sémantique et morphologie est abordée en trois étapes. D’abord en m...
Le but de cette étude est d’illustrer la manière dont une approche particulière des dénominations di...
Faire émerger une cohérence en didactique des langues est difficile face à des domaines de référence...
Cet article relate l’évolution de la dénomination « langues de spécialité ou langues sur objectifs s...
La phraséologie comparée est le prolongement logique et le complément de la terminologie comparée. E...
Le croisement des spécialités est à l’origine de l’apparition de nouveaux domaines de connaissances....
Ce qu’on appellera ici « désignant encyclopédique » est présenté dans le Discours préliminaire des é...
Nous nous intéressons depuis une dizaine d’années au discours professionnel et scientifique des orth...
La notion de « maître sans commandement » est un concept fondateur des procédures de contrôle instit...
Cette contribution se livre à un examen critique de la notion de « profil d’apprenant », proposée po...
International audienceNative online discourses provide utterances which require theoretical and epis...
Vers une stylistique des imaginaires langagiers Si la description du matériau langagier mis en jeu d...
La traduction spécialisée implique des choix qui prennent en compte à la fois la situation de commun...
Cette étude s’inscrit au sein d’une réflexion plus générale que nous menons depuis quelques années s...
L’anglais de spécialité se développe notamment grâce aux objectifs en langues motivants ; ils sont d...
La question de l’interface entre sémantique et morphologie est abordée en trois étapes. D’abord en m...
Le but de cette étude est d’illustrer la manière dont une approche particulière des dénominations di...
Faire émerger une cohérence en didactique des langues est difficile face à des domaines de référence...
Cet article relate l’évolution de la dénomination « langues de spécialité ou langues sur objectifs s...
La phraséologie comparée est le prolongement logique et le complément de la terminologie comparée. E...
Le croisement des spécialités est à l’origine de l’apparition de nouveaux domaines de connaissances....
Ce qu’on appellera ici « désignant encyclopédique » est présenté dans le Discours préliminaire des é...
Nous nous intéressons depuis une dizaine d’années au discours professionnel et scientifique des orth...
La notion de « maître sans commandement » est un concept fondateur des procédures de contrôle instit...
Cette contribution se livre à un examen critique de la notion de « profil d’apprenant », proposée po...
International audienceNative online discourses provide utterances which require theoretical and epis...
Vers une stylistique des imaginaires langagiers Si la description du matériau langagier mis en jeu d...
La traduction spécialisée implique des choix qui prennent en compte à la fois la situation de commun...
Cette étude s’inscrit au sein d’une réflexion plus générale que nous menons depuis quelques années s...
L’anglais de spécialité se développe notamment grâce aux objectifs en langues motivants ; ils sont d...
La question de l’interface entre sémantique et morphologie est abordée en trois étapes. D’abord en m...