Les langues de spécialité ne cessent de susciter l’intérêt des recherches sur les langues. De par leur spécificité qui consiste en ce qu’elles ne se réalisent que par l’apport des langues générales, elles se développent pour occuper un domaine spécifique. C’est le cas des langues étrangères telles que le français qui devient, par excellence, la langue des sciences en Algérie, mais aussi la langue de l’économie. Utilisée dans les entreprises et dans la presse spécialisée, elle constitue un atout majeur pour le domaine professionnel
Le plein essor de « la langue de spécialité » correspond aux années 70-80 et à l’avènement de l’« ap...
programme RapTraC 2 la deuxième séance du séminaire le 14 février 2018 est consacrée à une conférenc...
Ce volume des Cahiers est le premier de deux numéros consacrés à différentes problématiques liées à ...
Ce deuxième numéro de Langues & usages traite des langues étrangères de spécialité dans des milieux ...
Introduction : un état des lieux paradoxal Les enseignants de langues allemandes de spécialité sont ...
Le terme de « langue(s) de spécialité » est relativement récent. Galisson et Coste en donnent cette ...
Ce dossier de synthèse a pour objet d’étude l’anglais de spécialité avec une forte orientation vers ...
La linguistique appliquée s’est soucié, depuis au moins les années 1970, de traiter ce qu’on appelai...
Les approches traditionnelles des langues de spécialité, essentiellement lexicales, ont engendré des...
International audienceCe dossier propose un protocole de description des langues de spécialité (LSP)...
Cette journée d’études est organisée avec le soutien du Département des Langues dans le cadre des As...
Ce travail de thèse traite de la systématisation d'une lexicologie orientée vers les besoins des tra...
Qu’entend-on par « langues des signes » ? Quelles sont leurs spécificités ? Quel est l’intérêt des l...
Le groupe anglais de spécialité (ASP) – GERAS engage les autres branches de l’anglistique à contribu...
Colette GRINEVALD est linguiste, spécialiste des langues amérindiennes. Après avoir enseigné à l'Uni...
Le plein essor de « la langue de spécialité » correspond aux années 70-80 et à l’avènement de l’« ap...
programme RapTraC 2 la deuxième séance du séminaire le 14 février 2018 est consacrée à une conférenc...
Ce volume des Cahiers est le premier de deux numéros consacrés à différentes problématiques liées à ...
Ce deuxième numéro de Langues & usages traite des langues étrangères de spécialité dans des milieux ...
Introduction : un état des lieux paradoxal Les enseignants de langues allemandes de spécialité sont ...
Le terme de « langue(s) de spécialité » est relativement récent. Galisson et Coste en donnent cette ...
Ce dossier de synthèse a pour objet d’étude l’anglais de spécialité avec une forte orientation vers ...
La linguistique appliquée s’est soucié, depuis au moins les années 1970, de traiter ce qu’on appelai...
Les approches traditionnelles des langues de spécialité, essentiellement lexicales, ont engendré des...
International audienceCe dossier propose un protocole de description des langues de spécialité (LSP)...
Cette journée d’études est organisée avec le soutien du Département des Langues dans le cadre des As...
Ce travail de thèse traite de la systématisation d'une lexicologie orientée vers les besoins des tra...
Qu’entend-on par « langues des signes » ? Quelles sont leurs spécificités ? Quel est l’intérêt des l...
Le groupe anglais de spécialité (ASP) – GERAS engage les autres branches de l’anglistique à contribu...
Colette GRINEVALD est linguiste, spécialiste des langues amérindiennes. Après avoir enseigné à l'Uni...
Le plein essor de « la langue de spécialité » correspond aux années 70-80 et à l’avènement de l’« ap...
programme RapTraC 2 la deuxième séance du séminaire le 14 février 2018 est consacrée à une conférenc...
Ce volume des Cahiers est le premier de deux numéros consacrés à différentes problématiques liées à ...