Our language documentation project has been strengthened via deliberate attention to collaboration among a Tribal nation, and independent and university researchers. The results discussed include increased advocacy and support; improved documentation; and equitable research practices. The project thus serves as a model to others seeking to form similar partnerships. (session 1.2.2
This paper discusses an integrative model of language documentation, curriculum development, and lin...
This conference is called “Strategies for Moving Ahead.” I would like to address the pillars of the ...
Indigenous language work is manifested in a diversity of community-led responses of resilience and p...
We describe our own experience of linguist-community collaboration over the last ten years in our Ch...
As training in language documentation becomes part of the regular course offerings at many universit...
The Language Documentation Training Center (LDTC) is a program initiated and run by graduate student...
It is necessary that linguists and others involved in the documentation of indigenous and minority l...
A critical area of ethical concern in Indigenous language documentation projects, especially in coll...
Although language documentation calls for linguists, anthropologists, ethnomusicologists, and other ...
This paper focuses on the strategies developed by the Iquito Language Documentation Project (ILDP) t...
This paper discusses a collaboration between a university linguistics department and an Indigenous c...
This thesis addresses how stakeholders of Kaska, a Dene Athabaskan language spoken in northeastern B...
In this paper we reflect on the state of language documentation in North America, especially Canada ...
Collaboration is increasingly seen as desirable in linguistic field research, but scholarship in the...
In this reply to Crippen & Robinson’s (2013) contribution to Language Documentation & Conservation, ...
This paper discusses an integrative model of language documentation, curriculum development, and lin...
This conference is called “Strategies for Moving Ahead.” I would like to address the pillars of the ...
Indigenous language work is manifested in a diversity of community-led responses of resilience and p...
We describe our own experience of linguist-community collaboration over the last ten years in our Ch...
As training in language documentation becomes part of the regular course offerings at many universit...
The Language Documentation Training Center (LDTC) is a program initiated and run by graduate student...
It is necessary that linguists and others involved in the documentation of indigenous and minority l...
A critical area of ethical concern in Indigenous language documentation projects, especially in coll...
Although language documentation calls for linguists, anthropologists, ethnomusicologists, and other ...
This paper focuses on the strategies developed by the Iquito Language Documentation Project (ILDP) t...
This paper discusses a collaboration between a university linguistics department and an Indigenous c...
This thesis addresses how stakeholders of Kaska, a Dene Athabaskan language spoken in northeastern B...
In this paper we reflect on the state of language documentation in North America, especially Canada ...
Collaboration is increasingly seen as desirable in linguistic field research, but scholarship in the...
In this reply to Crippen & Robinson’s (2013) contribution to Language Documentation & Conservation, ...
This paper discusses an integrative model of language documentation, curriculum development, and lin...
This conference is called “Strategies for Moving Ahead.” I would like to address the pillars of the ...
Indigenous language work is manifested in a diversity of community-led responses of resilience and p...