This project is an English translation of the 1962 novel Aura, written by the Mexican novelist, Carlos Fuentes. Using many literary elements characteristic of magical realism and fantasy literature, Fuentes recounts the story of Felipe Montero, a young historian who accepts a very abnormal job while living in Mexico City during the 1960s. At the request of his new employer, the mysterious Señora Consuelo Llorente, Felipe is tasked (as a live-in assistant) to review, edit, and have published the memoirs of Consuelo’s late husband, General Llorente. While living in the Llorente household, Felipe meets Consuelo’s nice, Aura, and upon their encounter, he immediately develops a strong desire to be with her. However, as the story progresses, Feli...
[ES] Esta contribución se centra en el papel que tiene la traducción (español-inglés) en el contexto...
El Clima en Casas Norteñas may seem to have overly complex structure and an ambitious theoretical fr...
In 1980, Manuel Puig moved to Rio de Janeiro where he began to prepare his seventh novel, which he w...
Aura, breve novela de Carlos Fuentes. Esta obra se dice que es algo más que una intensa historia de ...
Within Chicano literature, the case of Alejandro Morales is undoubtedly one of the most interesting ...
O presente trabalho se trata de uma tradução comentada do romance Cómo se hace una novela (1927), do...
This Senior Thesis is a translation project focusing on magical realism Spanish and English literatu...
(in English) This Bachelor's Thesis deals with the characters of two novels from Hispanic-American l...
The article examines some examples extracted from the two English translations of the Chicano novel ...
The article examines some examples extracted from the two English translations of the Chicano novel ...
La literatura es un espacio dispuesto en toda plenitud al hombre, en función de abordar nuevas for...
1 archivo PDF (14 páginas)Análisis de la novela, La región más transparente, de Carlos Fuentes, como...
La representación literaria de la traducción es una tendencia ascendente en la literatura mundial co...
1 archivo PDF (14 páginas)Se analiza el contrapunto de luz y oscuridad como el más importante de lo...
Se analiza el contrapunto de luz y oscuridad como el más importante de los recursos del texto que fo...
[ES] Esta contribución se centra en el papel que tiene la traducción (español-inglés) en el contexto...
El Clima en Casas Norteñas may seem to have overly complex structure and an ambitious theoretical fr...
In 1980, Manuel Puig moved to Rio de Janeiro where he began to prepare his seventh novel, which he w...
Aura, breve novela de Carlos Fuentes. Esta obra se dice que es algo más que una intensa historia de ...
Within Chicano literature, the case of Alejandro Morales is undoubtedly one of the most interesting ...
O presente trabalho se trata de uma tradução comentada do romance Cómo se hace una novela (1927), do...
This Senior Thesis is a translation project focusing on magical realism Spanish and English literatu...
(in English) This Bachelor's Thesis deals with the characters of two novels from Hispanic-American l...
The article examines some examples extracted from the two English translations of the Chicano novel ...
The article examines some examples extracted from the two English translations of the Chicano novel ...
La literatura es un espacio dispuesto en toda plenitud al hombre, en función de abordar nuevas for...
1 archivo PDF (14 páginas)Análisis de la novela, La región más transparente, de Carlos Fuentes, como...
La representación literaria de la traducción es una tendencia ascendente en la literatura mundial co...
1 archivo PDF (14 páginas)Se analiza el contrapunto de luz y oscuridad como el más importante de lo...
Se analiza el contrapunto de luz y oscuridad como el más importante de los recursos del texto que fo...
[ES] Esta contribución se centra en el papel que tiene la traducción (español-inglés) en el contexto...
El Clima en Casas Norteñas may seem to have overly complex structure and an ambitious theoretical fr...
In 1980, Manuel Puig moved to Rio de Janeiro where he began to prepare his seventh novel, which he w...