This paper will deal with the cross-cultural dimension of bilingual dictionaries. In order to illustrate the culture-specific elements of lexicon, we will focus on equivalence and will try to outline a typology of lexical gaps. Taking the anisomorphism of languages as a starting point, we will develop the concept of cultural load
Le tesi è volta a esplorare la dimensione interculturale nei dizionari bilingue italiano-francese. L...
L'autore riprende il concetto di equivalenza lessicografica per sottoporla ad analisi critica e darn...
This research involves the study of culture-bound words in a uni-directional English-Arabic bilingua...
Misunderstandings between speakers of different languages occur not only on a linguistic level but a...
Misunderstandings between speakers of different languages occur not only on a linguistic level but a...
Culturemes and Non-Equivalent Lexis in Dictionaries The article raises the question of the need to ...
This article examines the significance of academic dictionaries in the context of intercultural comm...
The Bond between Language and Culture in the Light of Lexicography. The Role of the Stronger Bond wi...
Bilingual dictionaries pay more and more attention to the information about the elements that are in...
Bilingual dictionaries pay more and more attention to the information about the elements that are in...
(1) The arts and other manifestations of human intellectual achievement regarded collectively. (ODE)...
(1) The arts and other manifestations of human intellectual achievement regarded collectively. (ODE)...
This research involves the study of culture-bound words in a uni-directional English-Arabic bilingua...
In the article the microstructure of the modern bilingual dictionary, in particular the structure an...
A monolingual dictionary offers word definitions. A bilingual dictionary provides equivalences betwe...
Le tesi è volta a esplorare la dimensione interculturale nei dizionari bilingue italiano-francese. L...
L'autore riprende il concetto di equivalenza lessicografica per sottoporla ad analisi critica e darn...
This research involves the study of culture-bound words in a uni-directional English-Arabic bilingua...
Misunderstandings between speakers of different languages occur not only on a linguistic level but a...
Misunderstandings between speakers of different languages occur not only on a linguistic level but a...
Culturemes and Non-Equivalent Lexis in Dictionaries The article raises the question of the need to ...
This article examines the significance of academic dictionaries in the context of intercultural comm...
The Bond between Language and Culture in the Light of Lexicography. The Role of the Stronger Bond wi...
Bilingual dictionaries pay more and more attention to the information about the elements that are in...
Bilingual dictionaries pay more and more attention to the information about the elements that are in...
(1) The arts and other manifestations of human intellectual achievement regarded collectively. (ODE)...
(1) The arts and other manifestations of human intellectual achievement regarded collectively. (ODE)...
This research involves the study of culture-bound words in a uni-directional English-Arabic bilingua...
In the article the microstructure of the modern bilingual dictionary, in particular the structure an...
A monolingual dictionary offers word definitions. A bilingual dictionary provides equivalences betwe...
Le tesi è volta a esplorare la dimensione interculturale nei dizionari bilingue italiano-francese. L...
L'autore riprende il concetto di equivalenza lessicografica per sottoporla ad analisi critica e darn...
This research involves the study of culture-bound words in a uni-directional English-Arabic bilingua...