In Sunday’s New York Times, Ha Jin reflected on his decision to remain in the West after graduate school and to write primarily in English: That was when I started to think about staying in America and writing exclusively in English, even if China was my only subject, even if Chinese was my native tongue. It took me almost a year to decide to follow the road of Conrad and Nabokov and write in a language that was not my own. I knew I might fail. I was also aware that I was forgoing an opportunity: the Chinese language had been so polluted by revolutionary movements and political jargon that there was great room for improvement. Last week, Singapore reader Drifting Leaf asked how I see myself. If you read her letter, you will see this questio...