The first volume of Le lingue nordiche nel medioevo offers extracts of central and typical medieval Nordic texts from the period 1200–1500. There are four texts from each of the languages Danish, Swedish, Norwegian and Icelandic, as well a a single text in Guthnic. Each text has a brief introduction, a facing translation into Italian, and a broad selection of textual notes. All texts have been transcribed and edited by the authors themselves, and for each text a facsimile is reproduced in order to display the manuscript from which the text has been edited. The general introduction aims at putting the linguistic development of the Nordic languages into perspective, as well as the textual genres and the manuscripts themselves
Il presente lavoro di traduzione nasce dall’interesse maturato nei confronti della filologia germani...
This is an Italian translation of an excerpt from "Nj\ue1ls saga" (chapters 9-11) edited on facing p...
Abstract The purpose of this study is to introduce the ten documents, written in the Italian languag...
The first volume of Le lingue nordiche nel medioevo offers extracts of central and typical medieval ...
The first volume of Le lingue nordiche nel medioevo offers extracts of central and typical medieval ...
Il primo volume de "Le lingue nordiche nel medioevo, 1. Testi" offre estratti di testi nordici tipic...
Il primo volume de "Le lingue nordiche nel medioevo, 1. Testi" offre estratti di testi nordici tipic...
This is an Italian translation of "H\ue1vam\ue1l" (stanzas 1-12) and "Baldrs draumar" (full text) ed...
An investigation of the use of Latin and the vernacular languages in medieval Scandinavian historiog...
In this short contribution I will try to illustrate how it is possible to write a common glossary fo...
Premessa al volume.The contributions gathered in this volume discuss the complex topic of translatin...
In the project “Tracing the Invisible. Old Norse and Latin in Medieval Manuscripts (INVISIBILIA)”, I...
The research on the language contact between Middle Low German and the Scandinavian languages has, u...
The contribution is a chapter of the Italian history of Scandinavian literatures. It presents and di...
This introduction explains the reasons why the study of Nordic sagas is a necessary step also for re...
Il presente lavoro di traduzione nasce dall’interesse maturato nei confronti della filologia germani...
This is an Italian translation of an excerpt from "Nj\ue1ls saga" (chapters 9-11) edited on facing p...
Abstract The purpose of this study is to introduce the ten documents, written in the Italian languag...
The first volume of Le lingue nordiche nel medioevo offers extracts of central and typical medieval ...
The first volume of Le lingue nordiche nel medioevo offers extracts of central and typical medieval ...
Il primo volume de "Le lingue nordiche nel medioevo, 1. Testi" offre estratti di testi nordici tipic...
Il primo volume de "Le lingue nordiche nel medioevo, 1. Testi" offre estratti di testi nordici tipic...
This is an Italian translation of "H\ue1vam\ue1l" (stanzas 1-12) and "Baldrs draumar" (full text) ed...
An investigation of the use of Latin and the vernacular languages in medieval Scandinavian historiog...
In this short contribution I will try to illustrate how it is possible to write a common glossary fo...
Premessa al volume.The contributions gathered in this volume discuss the complex topic of translatin...
In the project “Tracing the Invisible. Old Norse and Latin in Medieval Manuscripts (INVISIBILIA)”, I...
The research on the language contact between Middle Low German and the Scandinavian languages has, u...
The contribution is a chapter of the Italian history of Scandinavian literatures. It presents and di...
This introduction explains the reasons why the study of Nordic sagas is a necessary step also for re...
Il presente lavoro di traduzione nasce dall’interesse maturato nei confronti della filologia germani...
This is an Italian translation of an excerpt from "Nj\ue1ls saga" (chapters 9-11) edited on facing p...
Abstract The purpose of this study is to introduce the ten documents, written in the Italian languag...