Šī maģistra darba mērķis ir pētīt idiomu tulkošanu politikas tekstos. Mērķa sasniegšanai tika pielietots sekundārai pētījums, kura ietvaros aplūkoti agrāki informācijas avoti par atbilstīgo tēmu, piemēram, tādu autoru kā Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet (1958), Peter Newmark (1988), George Lakoff (1997), Mona Baker (1992) un Paul Chilton (2004) pētījumi un citi darbi, un arī sākotnējais pētījums, kurš iekļāva kvalitatīvo un kvantitatīvo analīzi. Šī pētījuma rezultāti liecina, ka politikas tekstos (šajā gadījumā: Eiropas Komisijas preses relīzēs) idiomas visbiežāk tulkotas parafrāzējot.This paper aims to investigate translation methods and strategies employed for the purpose of translating idioms in political texts. To achieve this aim, se...
The article deals with the analysis of idioms functioning in the political discourse reflecting char...
Šajā bakalaura darbā pētītas tulkošanas problēmas, par eksemplārisku piemēru izmantojot Ā. Hitlera p...
The paper considers the problems associated with comprehension and translation of idioms within the ...
Maģistra darbā „Frazeoloģismi un to mutiskā tulkošana no vācu valodas latviešu valodā Eiropas Parlam...
Maģistra darba ietvaros veikts pētījums par iespējamiem risinājumiem un stratēģijām frazeoloģismu tu...
Idioms from a Cross-linguistic Perspective: Translation Strategies from English into Lithuanian Rese...
Idioms are widely used and important part of the English language. They are considered to be one of ...
Idiomas ir kultūru raksturojošas parādības, kas grezno valodu. Tās tiek bieži lietotas ne tikai mutv...
This thesis is devoted to the investigation of translational aspects of idiomatic meaning. Although ...
Bakalaura darba nosaukums ir „Okazionāli frazeoloģismi publicistikā”. Mūsdienās okazionālu frazeoloģ...
This thesis comprises four annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This paper focuses on key issues concerning the notion of idiom and its definitions. The paper provi...
Šajā Bakalaura darbā tiek veikta idiomu lietojuma analīze The Independent un The Telegraph rakstos p...
Straipsnyje nagrinėjamas idiomų vaidmuo komunikacijos procese. Sklandžiam bendravimui reikalingos ta...
Šī bakalaura darba pamatuzdevums ir izpētīt salīdzinošu pieeju, tulkojot angļu metaforas krievu valo...
The article deals with the analysis of idioms functioning in the political discourse reflecting char...
Šajā bakalaura darbā pētītas tulkošanas problēmas, par eksemplārisku piemēru izmantojot Ā. Hitlera p...
The paper considers the problems associated with comprehension and translation of idioms within the ...
Maģistra darbā „Frazeoloģismi un to mutiskā tulkošana no vācu valodas latviešu valodā Eiropas Parlam...
Maģistra darba ietvaros veikts pētījums par iespējamiem risinājumiem un stratēģijām frazeoloģismu tu...
Idioms from a Cross-linguistic Perspective: Translation Strategies from English into Lithuanian Rese...
Idioms are widely used and important part of the English language. They are considered to be one of ...
Idiomas ir kultūru raksturojošas parādības, kas grezno valodu. Tās tiek bieži lietotas ne tikai mutv...
This thesis is devoted to the investigation of translational aspects of idiomatic meaning. Although ...
Bakalaura darba nosaukums ir „Okazionāli frazeoloģismi publicistikā”. Mūsdienās okazionālu frazeoloģ...
This thesis comprises four annotated translations, accompanied by a discussion. Excerpts from three ...
This paper focuses on key issues concerning the notion of idiom and its definitions. The paper provi...
Šajā Bakalaura darbā tiek veikta idiomu lietojuma analīze The Independent un The Telegraph rakstos p...
Straipsnyje nagrinėjamas idiomų vaidmuo komunikacijos procese. Sklandžiam bendravimui reikalingos ta...
Šī bakalaura darba pamatuzdevums ir izpētīt salīdzinošu pieeju, tulkojot angļu metaforas krievu valo...
The article deals with the analysis of idioms functioning in the political discourse reflecting char...
Šajā bakalaura darbā pētītas tulkošanas problēmas, par eksemplārisku piemēru izmantojot Ā. Hitlera p...
The paper considers the problems associated with comprehension and translation of idioms within the ...