The variant of the Saint-Ursula-legend, which is preserved in the Polish chronicle written by Maciej Stryjkowski (Königsberg 1582) and put in the Hunnish period, is an unaltered borrowing from Cyprian Bazylik's Polish translation (Cracow 1574) of Miklós Oláh's work (Nicolaus Olahus) Athila (Basel 1568). Around 1580 an anonymous Belorussian translation was made from this Polish version in Vilna (Vilnius). As Cyprian Bazylik, the first translator did not indicate the name of the author (that is of Miklós Oláh) in his Polish translation (1574), the later translators, both Stryjkowski and the unknown Belorussian one, carried on this legend without mentioning its author. Later, in the 17th century Stryjkowski's chronicle was translated twice int...