Although knowledge-based MT systems have the potential to achieve high translation ac-curacy, each successful application system requires a large amount of hand-coded knowledge (lexicons, grammars, mapping rules, etc.). Systems like KBMT-89 and its descendants have demonstrated how knowledge-based translation can produce good results in technical domains with tractable domain semantics. Nevertheless, the cost of developing large-scale applications with tens of thousands of domain concepts precludes a purely hand-crafted approach. The current challenge for the "next generation " of knowledge-based MT systems is to utilize on-line textual resources and corpus analysis software in order to automate the most laborious aspects of the k...
Building on the well-established premise that reliable machine translation requires a significant de...
In this work we will show the role of lexical resources in machine translation processes, giving sev...
This paper describes the strategies and techniques used by the English analysis component of the KAN...
Although knowledge-based MT systems have the potential to achieve high translation ac-curacy, each s...
Although knowledge-based MT systems have the potential to achieve high translation accuracy, each su...
Knowledge-based interlingual machine translation systems produce semantically accurate translations,...
Knowledge-based interlingual machine translation systems produce semantically accurate translations,...
In this paper, we describe the design and deployment of KANT Controlled English (KCE) for knowledge-...
The KANT system (Knowledge-based, Accurate Natural-language Translation) is a set of software tools ...
suggests that systems adhering to this paradigm can be useful not only in very small domains and lim...
Building on the well-established premise that reliable machine translation requires a significant de...
Building on the well-established premise that reliable machine translation requires a significant de...
Building on the well-established premise that reliable machine translation requires a significant de...
In this paper we discuss the design and development of an interlingua for a large-scale MT project. ...
Building on the well-established premise that reliable machine translation requires a significant de...
Building on the well-established premise that reliable machine translation requires a significant de...
In this work we will show the role of lexical resources in machine translation processes, giving sev...
This paper describes the strategies and techniques used by the English analysis component of the KAN...
Although knowledge-based MT systems have the potential to achieve high translation ac-curacy, each s...
Although knowledge-based MT systems have the potential to achieve high translation accuracy, each su...
Knowledge-based interlingual machine translation systems produce semantically accurate translations,...
Knowledge-based interlingual machine translation systems produce semantically accurate translations,...
In this paper, we describe the design and deployment of KANT Controlled English (KCE) for knowledge-...
The KANT system (Knowledge-based, Accurate Natural-language Translation) is a set of software tools ...
suggests that systems adhering to this paradigm can be useful not only in very small domains and lim...
Building on the well-established premise that reliable machine translation requires a significant de...
Building on the well-established premise that reliable machine translation requires a significant de...
Building on the well-established premise that reliable machine translation requires a significant de...
In this paper we discuss the design and development of an interlingua for a large-scale MT project. ...
Building on the well-established premise that reliable machine translation requires a significant de...
Building on the well-established premise that reliable machine translation requires a significant de...
In this work we will show the role of lexical resources in machine translation processes, giving sev...
This paper describes the strategies and techniques used by the English analysis component of the KAN...