SHAKESPEARE'S Hamlet is famous throughout the world, and is widely held to be among the finest plays ever written. Abraham Shlonsky is well known as an excellent translator, and his works have won numerous literary awards. He has successfully translated poetry, drama, novels, short stories, histories, and biographies; by authors as diverse as Pushkin, Gogol, Chekhov, Brecht, Shaw, and Shakespeare. It has been a fascinating experience to follow such an outstanding ar-tist in his translation of Hamlet from Shakespearean English into Shlonskyan Hebrew. Other translations exist, but the superiority of Shlonsky's is indisputable. Perfect translation is, in all likelihood, impossible. An Italian expres-sion compares translators to trait...
Milan Lukeš, one of the leading theatre practitioners, theorists and Shakespeare translators of the ...
The fact that many shelves could be filled with publications on the translation of the Bible and of ...
Allusions as a literary device are included in a text to express meanings that go beyond the mere wo...
In his article “Pasternak’s Shakespeare” (1945), Georgy Shengeli, poet, literary translator and expe...
This article examines the critical discourse around two Hungarian versions of Hamlet by István Eörsi...
This thesis investigates the translation of Hamlet into Hungarian culture. In order to cover as wide...
This first bilingual edition and analysis of the earliest Shakespeare plays translated into Hebrew –...
In this article, I address contemporary Hebrew translations of Shakespeare’s Sonnets, specifically t...
In Russia, Pasternak\u27s versions of Shakespeare\u27s plays belong to the classics of English liter...
Shakespear is a renowned genius who has engraved his everlasting marks in English plays and poetry. ...
While theatre has always been the major force generating new translations of Shake­speare&rsquo...
Chapter is devoted to the translation of "Hamlet" by Jan Nepomucen Kamiński and published in 1805 by...
This article investigates the earliest Hebrew rendition of a Shakespearean comedy, Judah Elkind’s מו...
After translating Macbeth, Boris Pasternak wrote in 1951 that the longevity of his translations of S...
Hamlet was one of the first Shakespeare’s plays that were introduced in Romania. The first attempts ...
Milan Lukeš, one of the leading theatre practitioners, theorists and Shakespeare translators of the ...
The fact that many shelves could be filled with publications on the translation of the Bible and of ...
Allusions as a literary device are included in a text to express meanings that go beyond the mere wo...
In his article “Pasternak’s Shakespeare” (1945), Georgy Shengeli, poet, literary translator and expe...
This article examines the critical discourse around two Hungarian versions of Hamlet by István Eörsi...
This thesis investigates the translation of Hamlet into Hungarian culture. In order to cover as wide...
This first bilingual edition and analysis of the earliest Shakespeare plays translated into Hebrew –...
In this article, I address contemporary Hebrew translations of Shakespeare’s Sonnets, specifically t...
In Russia, Pasternak\u27s versions of Shakespeare\u27s plays belong to the classics of English liter...
Shakespear is a renowned genius who has engraved his everlasting marks in English plays and poetry. ...
While theatre has always been the major force generating new translations of Shake­speare&rsquo...
Chapter is devoted to the translation of "Hamlet" by Jan Nepomucen Kamiński and published in 1805 by...
This article investigates the earliest Hebrew rendition of a Shakespearean comedy, Judah Elkind’s מו...
After translating Macbeth, Boris Pasternak wrote in 1951 that the longevity of his translations of S...
Hamlet was one of the first Shakespeare’s plays that were introduced in Romania. The first attempts ...
Milan Lukeš, one of the leading theatre practitioners, theorists and Shakespeare translators of the ...
The fact that many shelves could be filled with publications on the translation of the Bible and of ...
Allusions as a literary device are included in a text to express meanings that go beyond the mere wo...