In this article, the authors examine the implications of extending calls for reflexivity in qualitative research generally to cross-language research with interpreters. Drawing on the concept of ‘borders’, they present two research projects to demonstrate the need to locate the interpreter as active in producing research accounts. They extend the concept of ‘border crossing’, relating this to identity politics and the benefits of making the interpreter visible in research
Although languages other than English, along with various forms of translation, are intrinsic to mul...
Translation in cross-cultural research is being increasingly acknowledged as a serious methodologica...
Community, work and family have been studied as practice and experience on an international scale. T...
Increasingly, researchers are undertaking studies involving people who do not speak the same languag...
The role of the interpreter in cross-language qualitative research warrants methodological considera...
Researchers’ views and approaches to working with interpreters evolve across different career stages...
© 2002 Temple et al. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Comm...
This article examines how researchers address cross language narratives. Research and writing by mig...
The current political debates in England highlight the role of language in citizenship, social exclu...
Research conducted by English-speaking researchers about other language speaking subjects is essenti...
Cross language research typically ignores the role the translator and translation play in the resear...
Research conducted by English-speaking researchers about other language speaking subjects is essenti...
abstract: A researcher reflects using a close reading of interview transcripts and description to sh...
Research with people who are not fluent in the dominant language of the research endeavour often inv...
A growing body of research in super-diverse societies is conducted, by necessity, in multiple langua...
Although languages other than English, along with various forms of translation, are intrinsic to mul...
Translation in cross-cultural research is being increasingly acknowledged as a serious methodologica...
Community, work and family have been studied as practice and experience on an international scale. T...
Increasingly, researchers are undertaking studies involving people who do not speak the same languag...
The role of the interpreter in cross-language qualitative research warrants methodological considera...
Researchers’ views and approaches to working with interpreters evolve across different career stages...
© 2002 Temple et al. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Comm...
This article examines how researchers address cross language narratives. Research and writing by mig...
The current political debates in England highlight the role of language in citizenship, social exclu...
Research conducted by English-speaking researchers about other language speaking subjects is essenti...
Cross language research typically ignores the role the translator and translation play in the resear...
Research conducted by English-speaking researchers about other language speaking subjects is essenti...
abstract: A researcher reflects using a close reading of interview transcripts and description to sh...
Research with people who are not fluent in the dominant language of the research endeavour often inv...
A growing body of research in super-diverse societies is conducted, by necessity, in multiple langua...
Although languages other than English, along with various forms of translation, are intrinsic to mul...
Translation in cross-cultural research is being increasingly acknowledged as a serious methodologica...
Community, work and family have been studied as practice and experience on an international scale. T...