Se adjuntan también los anexos citados en el artículo, pero no incluidos en el número de la revista, con las listas de la obras presentadas a censura: 1. obras prohibidas, 2. obras autorizadas con supresiones, y 3. obras autorizadas. Esta información parte del extracto de los comunicados oficiales enviados al delegado provincial del Ministerio de Información y Turismo en Barcelona de las autorizaciones de escenificación de textos presentados a censura que dirimía la Dirección General competente en la materiaEl presente artículo analiza el efecto de la acción de la censura en una muestra de obras destinadas a la escena catalana durante el período 1966-1977. Se basa en las resoluciones oficiales comunicadas a la Delegación Provincial del Mini...
Història de la premsa catalana (1966), de Joan Torrent i Rafael Tasis, una obra de referència en la ...
Partiendo de los expedientes censores, este trabajo aborda el modo en que la censura de los últimos ...
Aquest article presenta una panoràmica de l'evolució de la traducció teatral entre les llengües espa...
GETCC : Grup d'Estudi de la Traducció Catalana Contemporània de la UABEste artículo se basa en los r...
This article is based on the results obtained from the analysis of the censorship files of the novel...
El 1948 una breu onada de permisos atorgats per la censura franquista va esperonar la represade la t...
Breve panorama de la censura teatral en la España de Franco, desde tres puntos de vista: aunque los ...
La intenció d’aquest article és qüestionar els mètodes utilitzats fins ara en l’estudi de la censura...
El objetivo de este artículo es analizar la censura institucional de la traducción de la obra Entre...
Durante los doce últimos años del franquismo, el más potente de los medios de comunicación del régim...
Este volumen viene a consolidar el trabajo realizado en el marco del proyecto sobre “C...
La repressió franquista té efectes devastadors des del 1939 sobre la cultura catalana. El 1946, per...
El artículo estudia la relación entre censura y (re)escritura en la dramaturgia de Carlos Muñiz. A t...
Contra la afirmación, que ya amenazaba con volverse lugar común, de que «la censura del libro en el ...
El presente artículo tiene como objetivo proponer un punto de partida para los estudios sobre censur...
Història de la premsa catalana (1966), de Joan Torrent i Rafael Tasis, una obra de referència en la ...
Partiendo de los expedientes censores, este trabajo aborda el modo en que la censura de los últimos ...
Aquest article presenta una panoràmica de l'evolució de la traducció teatral entre les llengües espa...
GETCC : Grup d'Estudi de la Traducció Catalana Contemporània de la UABEste artículo se basa en los r...
This article is based on the results obtained from the analysis of the censorship files of the novel...
El 1948 una breu onada de permisos atorgats per la censura franquista va esperonar la represade la t...
Breve panorama de la censura teatral en la España de Franco, desde tres puntos de vista: aunque los ...
La intenció d’aquest article és qüestionar els mètodes utilitzats fins ara en l’estudi de la censura...
El objetivo de este artículo es analizar la censura institucional de la traducción de la obra Entre...
Durante los doce últimos años del franquismo, el más potente de los medios de comunicación del régim...
Este volumen viene a consolidar el trabajo realizado en el marco del proyecto sobre “C...
La repressió franquista té efectes devastadors des del 1939 sobre la cultura catalana. El 1946, per...
El artículo estudia la relación entre censura y (re)escritura en la dramaturgia de Carlos Muñiz. A t...
Contra la afirmación, que ya amenazaba con volverse lugar común, de que «la censura del libro en el ...
El presente artículo tiene como objetivo proponer un punto de partida para los estudios sobre censur...
Història de la premsa catalana (1966), de Joan Torrent i Rafael Tasis, una obra de referència en la ...
Partiendo de los expedientes censores, este trabajo aborda el modo en que la censura de los últimos ...
Aquest article presenta una panoràmica de l'evolució de la traducció teatral entre les llengües espa...