This is the first complete English translation of the early thirteenth-century compilation of Finian stories and poetry, generally referred to as The Colloquy of the Ancients, best known from Standish Hayes O\u27Grady\u27s edition and translation in Silva Gadelica (London, 1892), Whitley Stoke\u27s edition in Irische Texte (Leipzig, 1900), and Nessa Ní Shéaghdha edition of a later recension (Dublin, 1942-1945. Ann Dooley, of the Celtic Studies Programme and Centre for Medieval Studies at the University of Toronto, and Harry Roe, recently retired from the Centre for Medieval Studies and the Centre for Religious Studies at the same university, have together produced an eminently readable translation of the work, \u27the longest original liter...
Item does not contain fulltextThe Carolingian period represented a Golden Age for the abbey of St. G...
The Great Book of Ireland, Leabhar Mór na hÉireann, is an extraordinary modern vellum manuscript in ...
This article investigates the conflicted cultural identity of those Irish-speaking antiquarians work...
This is the first complete English translation of the early thirteenth-century compilation of Finian...
Harmon, Maurice. The Dialogue of the Ancients of Ireland. (Translated with introduction and notes). ...
This dissertation provides critical editions of two medieval Irish aideda (‘death-tales’): Aided Ail...
This thesis is presented in two parts. Part 1 is a study of the application of the term remsc?l pre...
In the Middle Ages Ireland's extensive and now famous literature was unknown outside the Gaelic-spea...
One-Day Irish Studies Conference III, University College Dublin, Ireland, 2 December 2006Geoffrey Ke...
My focus will be on the first part of Volume IV, ‘Medieval to Modern, 600–1900’ (pp.1–457), especial...
Thesis (Ph.D.)--Boston UniversityThe latter half of the nineteenth century saw the beginnings in Ire...
Trinity College Dublin MS 1298 (H. 2. 7) contains a particularly high number of texts translated fro...
Surprisingly, one of the most important collectors of Irish folktales in the 19th century was the Am...
"Originally compiled by Cathal MacGuire ... After the death of Mac Maghnusa [i.e. Mac Guire] the ann...
Known also as the Annals of Donegal.The last part, v.3-6, A.D. 1172-1616, was printed in 3 vols. in ...
Item does not contain fulltextThe Carolingian period represented a Golden Age for the abbey of St. G...
The Great Book of Ireland, Leabhar Mór na hÉireann, is an extraordinary modern vellum manuscript in ...
This article investigates the conflicted cultural identity of those Irish-speaking antiquarians work...
This is the first complete English translation of the early thirteenth-century compilation of Finian...
Harmon, Maurice. The Dialogue of the Ancients of Ireland. (Translated with introduction and notes). ...
This dissertation provides critical editions of two medieval Irish aideda (‘death-tales’): Aided Ail...
This thesis is presented in two parts. Part 1 is a study of the application of the term remsc?l pre...
In the Middle Ages Ireland's extensive and now famous literature was unknown outside the Gaelic-spea...
One-Day Irish Studies Conference III, University College Dublin, Ireland, 2 December 2006Geoffrey Ke...
My focus will be on the first part of Volume IV, ‘Medieval to Modern, 600–1900’ (pp.1–457), especial...
Thesis (Ph.D.)--Boston UniversityThe latter half of the nineteenth century saw the beginnings in Ire...
Trinity College Dublin MS 1298 (H. 2. 7) contains a particularly high number of texts translated fro...
Surprisingly, one of the most important collectors of Irish folktales in the 19th century was the Am...
"Originally compiled by Cathal MacGuire ... After the death of Mac Maghnusa [i.e. Mac Guire] the ann...
Known also as the Annals of Donegal.The last part, v.3-6, A.D. 1172-1616, was printed in 3 vols. in ...
Item does not contain fulltextThe Carolingian period represented a Golden Age for the abbey of St. G...
The Great Book of Ireland, Leabhar Mór na hÉireann, is an extraordinary modern vellum manuscript in ...
This article investigates the conflicted cultural identity of those Irish-speaking antiquarians work...