El grado de Traducción e Interpretación en España, suele abarcar las especialidades más comunes de la traducción (técnico-científica, jurídica, económica, literaria, etc.) y de la interpretación (simultánea y consecutiva). Sin embargo, existen otras muchas modalidades de traducción, menos conocidas pero de las que existe igualmente un gran índice de trabajo en la actualidad, como es el caso de la traducción museística. El objetivo principal de este trabajo es dar visibilidad a esta modalidad dejando ver sus características y dificultades mediante la elaboración por un lado, de una traducción inversa (español-francés) de 5000 palabras sobre un folleto museístico del pintor Joaquín Agrasot con motivo de su centenario, y por otro, de un produc...