The present study is a contrastive analysis of two translations into Spanish and Catalan of a children’s book in English. A multidisciplinary approach adopted to analyse both preliminary norms (external agents to the text), and operational norms (about the text). The study reveals deviations from the original which may help to build the characters’ identify differently in the three books. Furthermore, it is foreseen that the perception of the story will be also different in the three languages.En este estudio se hace una propuesta de análisis contrastivo de las traducciones en español y catalán de un libro infantil escrito originalmente en inglés. Desde una perspectiva multidisciplinar. Se consideran tanto las normas preliminares (aspectos ...
Our work investigation is divided into two parts, the first part will be the framework in which we w...
Revolting Rhymes (1982) by Roald Dahl is an atypical work of children’s literature in which the Wels...
La distinción entre la literatura infantil y la juvenil sigue a menudo criterios vagos o muy flexibl...
The present study is a contrastive analysis of two translations into Spanish and Catalan of a childr...
En este estudio se hace una propuesta de análisis contrastivo de las traducciones en español y cat...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióCatalan and Spanish are two interrelated languages...
AbstractThis paper focuses on two Spanish translations of a Children's book titled The story of Ferd...
This article presents the main results of an analysis of important flaws in the Spanish translation ...
Resumen: La distinción entre la literatura infantil y la juvenil sigue a menudo criterios vagos o mu...
Este artículo trata la relación entre el texto escrito y las imágenes en los libros infantiles ilust...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Marta Marfany.El objeto de este trabajo ...
Resumen:La distinción entre la literatura infantil y la juvenil sigue a menudo criterios vagos o muy...
La traducción de una obra literaria es un proceso complejo en el que se unen varios factores y dan l...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióThe goal of this paper is to translate a part of a...
The transformation of adult literature into children's books has been a very common phenomenon used ...
Our work investigation is divided into two parts, the first part will be the framework in which we w...
Revolting Rhymes (1982) by Roald Dahl is an atypical work of children’s literature in which the Wels...
La distinción entre la literatura infantil y la juvenil sigue a menudo criterios vagos o muy flexibl...
The present study is a contrastive analysis of two translations into Spanish and Catalan of a childr...
En este estudio se hace una propuesta de análisis contrastivo de las traducciones en español y cat...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióCatalan and Spanish are two interrelated languages...
AbstractThis paper focuses on two Spanish translations of a Children's book titled The story of Ferd...
This article presents the main results of an analysis of important flaws in the Spanish translation ...
Resumen: La distinción entre la literatura infantil y la juvenil sigue a menudo criterios vagos o mu...
Este artículo trata la relación entre el texto escrito y las imágenes en los libros infantiles ilust...
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Marta Marfany.El objeto de este trabajo ...
Resumen:La distinción entre la literatura infantil y la juvenil sigue a menudo criterios vagos o muy...
La traducción de una obra literaria es un proceso complejo en el que se unen varios factores y dan l...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióThe goal of this paper is to translate a part of a...
The transformation of adult literature into children's books has been a very common phenomenon used ...
Our work investigation is divided into two parts, the first part will be the framework in which we w...
Revolting Rhymes (1982) by Roald Dahl is an atypical work of children’s literature in which the Wels...
La distinción entre la literatura infantil y la juvenil sigue a menudo criterios vagos o muy flexibl...