Esta tesina trata la traducción de las locuciones verbales, que son elementos oracionales, del español al noruego tal como se presenta en dos traducciones reales. Estas son: Den skitne Havanna-trilogien y Bedragerne, traducciones hechas de las novelas Trilogía sucia de la Habana y Los impostores respectivamente. El objetivo consta de tres partes: 1) identificar las soluciones producidas en ambas traducciones y establecer un método para describirlas; 2) comparar las dos traducciones con el fin de averiguar si los traductores recurren a soluciones parecidas o no, y; 3) ofrecer hipótesis explicativas de los factores que pueden haber influido en la elección de la solución por parte del traductor. La investigación se basa en una recopilación p...
En la tesis titulada "La traducción narrada" se analizan, clasifican e interpretan las diferentes fo...
El dialecto en la novela aparece cuando el autor decide hacer que su narración o diálogos se viertan...
El propósito de este trabajo de fin de máster es llevar a cabo una descripción detallada de los pro...
Este trabajo se centra en los verbos de movimiento en noruego y español a partir de sus diferentes p...
Esta tesina trata el vocativo –un elemento oral que asume funciones discursivas de distinta índole s...
En una sociedad caracterizada por el incremento de la movilidad de personas, tanto a nivel nacional ...
En este Trabajo de Investigación se realiza una traducción árabe- español de tres capítulos de la no...
El presente trabajo fin de máster presenta una descripción de procedimientos rel...
Esta tesis doctoral se enmarca dentro de la línea de investigación desarrollada por el equipo de inv...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El concepto de trad...
La enseñanza de traducción literaria ha estado tradicionalmente ligada a géneros novelísticos o poét...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016El presente...
Ya es una idea compartida que la traducción es una operación tanto intralingüística como intercultur...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El trabajo consiste...
Sinopsis Esta tesina trata el uso de og como traducción de y en la subtitulación al noruego de nueve...
En la tesis titulada "La traducción narrada" se analizan, clasifican e interpretan las diferentes fo...
El dialecto en la novela aparece cuando el autor decide hacer que su narración o diálogos se viertan...
El propósito de este trabajo de fin de máster es llevar a cabo una descripción detallada de los pro...
Este trabajo se centra en los verbos de movimiento en noruego y español a partir de sus diferentes p...
Esta tesina trata el vocativo –un elemento oral que asume funciones discursivas de distinta índole s...
En una sociedad caracterizada por el incremento de la movilidad de personas, tanto a nivel nacional ...
En este Trabajo de Investigación se realiza una traducción árabe- español de tres capítulos de la no...
El presente trabajo fin de máster presenta una descripción de procedimientos rel...
Esta tesis doctoral se enmarca dentro de la línea de investigación desarrollada por el equipo de inv...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El concepto de trad...
La enseñanza de traducción literaria ha estado tradicionalmente ligada a géneros novelísticos o poét...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016El presente...
Ya es una idea compartida que la traducción es una operación tanto intralingüística como intercultur...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018El trabajo consiste...
Sinopsis Esta tesina trata el uso de og como traducción de y en la subtitulación al noruego de nueve...
En la tesis titulada "La traducción narrada" se analizan, clasifican e interpretan las diferentes fo...
El dialecto en la novela aparece cuando el autor decide hacer que su narración o diálogos se viertan...
El propósito de este trabajo de fin de máster es llevar a cabo una descripción detallada de los pro...