In the article we approach the topic of cultural encounter through the concept of cultural translation and argue – in line with postcolonial theorists like Homi Bhabha – that this concept is far more open to minority positions than the Danish concept of ‘kulturmøde’ (literally: the meeting of cultures), and that it brings into focus creativity, negotiation and transformation, rather than the usual debate about integration or assimilation. All societies undergo a constant process of cultural translation and any translation involves an aspect of violence, but it also opens up transgressing and transformative spaces, where ‘newness enters the world’. The aim of the article is to introduce the panorama of possibilities in which cultural transla...