The aim of this thesis is to translate selected chapters from the book La gastronomie by Jean Vitaux and to lay out an analysis of the translation and the original text. The thesis is divided into two parts - the translation of the text and the theoretical annotation including the original text analysis, description of the selected translation method and typology of the most significant translation problems and shifts
This bachelor's thesis Annotated Translation: La phonétique (J, Vaissière, 2006, Paris, PUF) is comp...
This bachelor thesis consists of two parts - translation of a French text into Czech and its comment...
The bachelor thesis consists of two main parts. The first part contains a Czech translation of selec...
The aim of this thesis is to translate selected chapters from the book La gastronomie by Jean Vitaux...
The aim of this bachelor thesis is to present a translation of selected chapters from the book Les e...
The aim of this thesis is a commented translation of a French text and its theoretical annotation. T...
This bachelor thesis is divided into two parts - a practical part and a theoretical part. The practi...
This bachelor thesis consists of two parts. The first part is the translation of a chosen passage fr...
The aim of this bachelor's thesis is to translate a selected part of the third chapter of the vegeta...
This bachelor thesis is divided into two parts: the practical part and the theoretical part. The pra...
The following bachelor thesis consists of two parts - translation of two chapters from a French book...
This paper aim to study the cultural, terminological and translation challenges involved in translat...
The aim of this bachelor's thesis is to create a translation of a chosen section of the book "L'ABCd...
The aim of this bachelor's thesis is the annotated translation of a part of the French book Les secr...
Tato bakalářská práce se zabývá překladem vybraných textů vztahujících se k francouzské gastronomii....
This bachelor's thesis Annotated Translation: La phonétique (J, Vaissière, 2006, Paris, PUF) is comp...
This bachelor thesis consists of two parts - translation of a French text into Czech and its comment...
The bachelor thesis consists of two main parts. The first part contains a Czech translation of selec...
The aim of this thesis is to translate selected chapters from the book La gastronomie by Jean Vitaux...
The aim of this bachelor thesis is to present a translation of selected chapters from the book Les e...
The aim of this thesis is a commented translation of a French text and its theoretical annotation. T...
This bachelor thesis is divided into two parts - a practical part and a theoretical part. The practi...
This bachelor thesis consists of two parts. The first part is the translation of a chosen passage fr...
The aim of this bachelor's thesis is to translate a selected part of the third chapter of the vegeta...
This bachelor thesis is divided into two parts: the practical part and the theoretical part. The pra...
The following bachelor thesis consists of two parts - translation of two chapters from a French book...
This paper aim to study the cultural, terminological and translation challenges involved in translat...
The aim of this bachelor's thesis is to create a translation of a chosen section of the book "L'ABCd...
The aim of this bachelor's thesis is the annotated translation of a part of the French book Les secr...
Tato bakalářská práce se zabývá překladem vybraných textů vztahujících se k francouzské gastronomii....
This bachelor's thesis Annotated Translation: La phonétique (J, Vaissière, 2006, Paris, PUF) is comp...
This bachelor thesis consists of two parts - translation of a French text into Czech and its comment...
The bachelor thesis consists of two main parts. The first part contains a Czech translation of selec...