Title: Comparative aspects of Latvian and Czech lexicons: Materials for assembling a Latvian-Czech dictionary Autor: Mgr. Michal Škrabal Department: Institute of the Czech National Corpus Supervisor: prof. PhDr. František Čermák, DrSc. The primary aim of this work is to classify the Latvian lexicon, or better its relevant segment, into individual groups, definable semantically, grammatically, syntagmatically, pragmatically, and so on, and to attempt to find for these classifications an ideal method of lexicographical adaptation and apply it to an emerging Latvian-Czech dictionary (the very first manual of its type). To this end, modern instruments were utilized which, in the recent past, have radically altered the methodology of lexicograph...
This paper deals with the parallel dictionaries of the 17th century Minor Lithuania, the Grand Duchy...
This paper deals with the parallel dictionaries of the 17th century Minor Lithuania, the Grand Duchy...
Leksykon odpowiedniości semantycznych w języku polskim, bułgarskim i rosyjskim [The Dictionary of Se...
The aim of this work is explicitly stated in its title: our aim is to apply data from the frequency ...
At the present English-Latvian lexicography is ruled by a stable and well-established tradition, whi...
Both Latvian and Lithuanian lexicography started with multilingual dictionaries at approximately the...
The study presents an insight into the development of the Latvian-English and English-Latvian dictio...
The use of terms in several branches of activities and their inclusion in special branch dictionarie...
In the 21st century the advantages of electronic dictionaries have been widely acknowledged. Electro...
Tēzaurs.lv: An extensive dictionary and thesaurus of Latvian, comprising more than 320,000 lexical e...
The thesis Czech-Slovak lexical correspondences and differences in terms of their position in the st...
Institute of Czech Language and Theory of CommunicationÚstav českého jazyka a teorie komunikaceFiloz...
Translation needs tools, the oldest and most widespread of which are (bilingual) dictionaries. In th...
The article collects the forms of the three Baltic languages (i.e., Lithuanian, Latvian, and Curonia...
The most common type of dialectal dictionaries are the so-called explanatory dictionaries. Other dic...
This paper deals with the parallel dictionaries of the 17th century Minor Lithuania, the Grand Duchy...
This paper deals with the parallel dictionaries of the 17th century Minor Lithuania, the Grand Duchy...
Leksykon odpowiedniości semantycznych w języku polskim, bułgarskim i rosyjskim [The Dictionary of Se...
The aim of this work is explicitly stated in its title: our aim is to apply data from the frequency ...
At the present English-Latvian lexicography is ruled by a stable and well-established tradition, whi...
Both Latvian and Lithuanian lexicography started with multilingual dictionaries at approximately the...
The study presents an insight into the development of the Latvian-English and English-Latvian dictio...
The use of terms in several branches of activities and their inclusion in special branch dictionarie...
In the 21st century the advantages of electronic dictionaries have been widely acknowledged. Electro...
Tēzaurs.lv: An extensive dictionary and thesaurus of Latvian, comprising more than 320,000 lexical e...
The thesis Czech-Slovak lexical correspondences and differences in terms of their position in the st...
Institute of Czech Language and Theory of CommunicationÚstav českého jazyka a teorie komunikaceFiloz...
Translation needs tools, the oldest and most widespread of which are (bilingual) dictionaries. In th...
The article collects the forms of the three Baltic languages (i.e., Lithuanian, Latvian, and Curonia...
The most common type of dialectal dictionaries are the so-called explanatory dictionaries. Other dic...
This paper deals with the parallel dictionaries of the 17th century Minor Lithuania, the Grand Duchy...
This paper deals with the parallel dictionaries of the 17th century Minor Lithuania, the Grand Duchy...
Leksykon odpowiedniości semantycznych w języku polskim, bułgarskim i rosyjskim [The Dictionary of Se...