The thesis focuses on the Czech translation of Harriet Beecher Stowe's novel Unce Tom's Cabin, or Life Among the Lowly (1957) by Emanuela Tilschová and Emanuel Tilsch. The translation was aimed at children; therefore the specifics of children's literature and of the translation thereof will be described. The thesis will emphasise the role of the Czechoslovak social and cultural context in the given period, i.e. approximately between the year 1948 and the late 1950s. Special attention will be paid to the production of Státní nakladatelství dětské literatury/ State Children's Literature Publishing House. After the examination of the context, the thesis will look at the translation itself and compare it with four selected books published in th...
This thesis aims to compare two Czech translations of John Steinbeck's novel Tortilla flat consideri...
The subject of this thesis is a translation analysis and a comparison of two Czech translations of t...
Este artículo busca explorar las políticas y estrategias de traducción de las dos traducciones checa...
The article aims to explore the translation strategies and politics of the two mid - 19...
Harriet Beecher-Stowe's Uncle Tom's Cabin or Negro Life in the Slave States of America (1852) is one...
Harriet Beecher-Stowe\u27s Uncle Tom\u27s Cabin or Negro Life in the Slave States of America (1852) ...
This thesis deals with the analysis of two different translations of Arthur Ransome's book Swallows ...
The purpose of this article is to describe and explore the examples of domestication and foreignizat...
Diplomsko delo proučuje (samo)cenzuro v slovenskih prevodih romana Koča strica Toma pisateljice Harr...
This B. A. thesis attempts to compare the most important Czech translations of Charles Dickens' nove...
This MA thesis focuses on four different Czech translations of William Shakespeare's narrative poem ...
The thesis deals with existing Czech translations of Sue Miller' s novels and explores the non/trans...
Translating does not simply consist of replacing words in the source language with words in the targ...
The dissertation deals with various aspects of the translation of children's literature from English...
My thesis is a comparison and translation analysis of two translations of the Dreigroschenroman, a n...
This thesis aims to compare two Czech translations of John Steinbeck's novel Tortilla flat consideri...
The subject of this thesis is a translation analysis and a comparison of two Czech translations of t...
Este artículo busca explorar las políticas y estrategias de traducción de las dos traducciones checa...
The article aims to explore the translation strategies and politics of the two mid - 19...
Harriet Beecher-Stowe's Uncle Tom's Cabin or Negro Life in the Slave States of America (1852) is one...
Harriet Beecher-Stowe\u27s Uncle Tom\u27s Cabin or Negro Life in the Slave States of America (1852) ...
This thesis deals with the analysis of two different translations of Arthur Ransome's book Swallows ...
The purpose of this article is to describe and explore the examples of domestication and foreignizat...
Diplomsko delo proučuje (samo)cenzuro v slovenskih prevodih romana Koča strica Toma pisateljice Harr...
This B. A. thesis attempts to compare the most important Czech translations of Charles Dickens' nove...
This MA thesis focuses on four different Czech translations of William Shakespeare's narrative poem ...
The thesis deals with existing Czech translations of Sue Miller' s novels and explores the non/trans...
Translating does not simply consist of replacing words in the source language with words in the targ...
The dissertation deals with various aspects of the translation of children's literature from English...
My thesis is a comparison and translation analysis of two translations of the Dreigroschenroman, a n...
This thesis aims to compare two Czech translations of John Steinbeck's novel Tortilla flat consideri...
The subject of this thesis is a translation analysis and a comparison of two Czech translations of t...
Este artículo busca explorar las políticas y estrategias de traducción de las dos traducciones checa...