Language for special purposes ("LSP") is a variety of standard language, whose primary objective is exchange of information among specialists (speakers of one or more languages). Among other things, the LSP speciality consists of lexical units, so-called technical vocabulary, included in technical dictionaries. This thesis deals with issues regarding the creation of a German-Czech Dictionary of Aerial Terms, a multilingual technical dictionary, which is primarily designed for translators, interpreters, students and readers of popular science texts and easier LSP literature. The core of the dictionary consists of vocabulary from the area of aircraft construction and types of airplanes, aircraft engine, equipment and emergency devices. By com...
The objects and phenomena within the world around us are frequently shared. Common understandings, i...
Author: Šárka Mercová Title: Lexicon of Broadcast Workers Key words: terminology, word-stock, langua...
In this paper we discuss the issue of ICT terminology and translations of specific technical terms. ...
Language for special purposes ("LSP") is a variety of standard language, whose primary objective is ...
Dictionaries of scientific terms bring knowledge about LSP (Ianguage for special purpose). The knowl...
The primary focus of the paper is on providing basic characteristics of subject-specific vocabulary ...
The paper deals with the technical terms that can be found in the first four editions of the Diction...
Do jednych z zadań EASA należą stworzenie wymagań technicznych oraz dostosowanie przepisów lotniczyc...
Aviation sublanguage of the English language is rich and varied. First of all, this is due to the fa...
In LSPs terms combine with other words to create phrases, sentences and finally texts. The percentag...
U radu se opisuje postupak izradbe specijaliziranoga i u tipološkom smislu inovativnoga terminološko...
"Adopted by the Section technique de l'Aviation française."Added t.-p.: Dictionnaire technique de l'...
This article studies the problem of teaching translators in special vocabulary in the modern linguis...
The thesis deals with the theory and practice of bilingual specialized lexicography, with special fo...
One of the aspects of the entry of the Czech Republic to the European Union in 1. 4. 2004 was that t...
The objects and phenomena within the world around us are frequently shared. Common understandings, i...
Author: Šárka Mercová Title: Lexicon of Broadcast Workers Key words: terminology, word-stock, langua...
In this paper we discuss the issue of ICT terminology and translations of specific technical terms. ...
Language for special purposes ("LSP") is a variety of standard language, whose primary objective is ...
Dictionaries of scientific terms bring knowledge about LSP (Ianguage for special purpose). The knowl...
The primary focus of the paper is on providing basic characteristics of subject-specific vocabulary ...
The paper deals with the technical terms that can be found in the first four editions of the Diction...
Do jednych z zadań EASA należą stworzenie wymagań technicznych oraz dostosowanie przepisów lotniczyc...
Aviation sublanguage of the English language is rich and varied. First of all, this is due to the fa...
In LSPs terms combine with other words to create phrases, sentences and finally texts. The percentag...
U radu se opisuje postupak izradbe specijaliziranoga i u tipološkom smislu inovativnoga terminološko...
"Adopted by the Section technique de l'Aviation française."Added t.-p.: Dictionnaire technique de l'...
This article studies the problem of teaching translators in special vocabulary in the modern linguis...
The thesis deals with the theory and practice of bilingual specialized lexicography, with special fo...
One of the aspects of the entry of the Czech Republic to the European Union in 1. 4. 2004 was that t...
The objects and phenomena within the world around us are frequently shared. Common understandings, i...
Author: Šárka Mercová Title: Lexicon of Broadcast Workers Key words: terminology, word-stock, langua...
In this paper we discuss the issue of ICT terminology and translations of specific technical terms. ...