Con base en la concepción de traducción total, este artículo describe diferentes tipos de comunicación textual en la cultura. El cambio en la ontología del texto en la cultura contemporánea —debido a la posibilidad de coexistencia simultá- nea de varias formas de un mismo texto en diferentes medios y discursos— permite considerar a la cultura como un proceso de traducción intersemiótica. La intertextualidad, la interdiscursividad y la interme- dialidad —como entorno de generación y recepción textuales— conducen a considerar los signos de diferentes textos como una intersemiosis, comprendida simultáneamente en el marco de diferentes sistemas de signos.
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...
En este artículo se pretende poner de manifiesto la artificialidad que supone categorizar las person...
El presente artículo se propone considerar el comportamiento intertextual de los textos en su capaci...
En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorpo...
El objetivo de este trabajo es mostrar de qué manera es posible configurar una ética de la traducció...
Communication is an indispensable form of the relation between individuals from its origin to the pr...
No cabe duda de que en los últimos años, venimos asistiendo a una profunda transformación en los fun...
No cabe duda de que en los últimos años, venimos asistiendo a una profunda transformación en los fun...
Nuestra propuesta en este artículo es la de considerar la traducción literaria como un fenómeno con ...
Nuestra propuesta en este artículo es la de considerar la traducción literaria como un fenómeno con ...
Se vislumbran tres modelos de interacción entre los sistemas de conocimiento científico e indígena c...
La traducción, actividad a la vez comunicativa y cognitiva, se ve influenciada en prácticamente todo...
En el artículo exploramos la relación indisociable que existe entre la traducción de obras de teatro...
Una de las características de nuestro mundo es la diversidad lingüística y cultural y, por ende, la ...
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...
En este artículo se pretende poner de manifiesto la artificialidad que supone categorizar las person...
El presente artículo se propone considerar el comportamiento intertextual de los textos en su capaci...
En el contexto del cambio cultural en Ciencia de la Traducción en los años 90, se observó la incorpo...
El objetivo de este trabajo es mostrar de qué manera es posible configurar una ética de la traducció...
Communication is an indispensable form of the relation between individuals from its origin to the pr...
No cabe duda de que en los últimos años, venimos asistiendo a una profunda transformación en los fun...
No cabe duda de que en los últimos años, venimos asistiendo a una profunda transformación en los fun...
Nuestra propuesta en este artículo es la de considerar la traducción literaria como un fenómeno con ...
Nuestra propuesta en este artículo es la de considerar la traducción literaria como un fenómeno con ...
Se vislumbran tres modelos de interacción entre los sistemas de conocimiento científico e indígena c...
La traducción, actividad a la vez comunicativa y cognitiva, se ve influenciada en prácticamente todo...
En el artículo exploramos la relación indisociable que existe entre la traducción de obras de teatro...
Una de las características de nuestro mundo es la diversidad lingüística y cultural y, por ende, la ...
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...
En este artículo se pretende poner de manifiesto la artificialidad que supone categorizar las person...
El presente artículo se propone considerar el comportamiento intertextual de los textos en su capaci...