O presente artigo analisa duas traduções de A costa dos murmúrios (1988) de Lídia Jorge, uma publicada em França (1989) e outra nos Estados Unidos da América (1995). Traduzido de uma língua periférica para línguas centrais e sistemas culturais dominantes, o romance sobre a guerra colonial portuguesa em África teve receções contrastantes naqueles países, as quais revelam diferentes abordagens à tradução. Este estudo visa identificar os principais agentes e fatores externos envolvidos no processo de tradução, assim como determinar o papel que questões como mecenato, tradição nacional de tradução e história nacional de ambas as culturas recetoras desempenham nesse processo. Com base nesta discussão, refletir-se-á então sobre o modo como o povo...
A tradução é uma prática lingüística que, se por um lado, é influenciada pelas orientações sociais, ...
Partindo da hipótese de que a identidade nacional se constrói numa dinâmica de confronto, o nosso e...
O artigo propõe uma leitura de “Tribulações de um balanta” – um dos contos de ficção publicados no B...
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n1p46This article explores two translations of Lídia Jorg...
IX Edição do Congresso Ibérico de Estudos AfricanosEste volume discute o papel desempenhado pela lit...
Este trabalho é baseado na convicção de que a Literatura pode complementar a História, dado que, ape...
Esta versão contém as alterações propostas pelos membros do júri.Dissertação de Mestrado apresentada...
Partindo da análise das representações das mulheres na literatura colonial sobre São Tomé e Príncipe...
Este estudo é resultado das leituras e discussões acerca de conceitos, geralmente polissêmicos, tais...
A formação e representação de identidades nacionais acontecem, geralmente, através de como as histór...
Este trabalho tem como objetivo investigar as características que o romance adquire em Portugal e em...
O presente artigo apresenta breve síntese reflexiva sobre aspecto relevante entre os rumos recentes ...
Com enfoque nas intersecções existentes entre as categorias de gênero e raça na literatura de autori...
Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPqAmparado nos estudos ...
Os ensaios apresentados no presente volume da colecção Alteridades, Cruzamentos e Transferências (A...
A tradução é uma prática lingüística que, se por um lado, é influenciada pelas orientações sociais, ...
Partindo da hipótese de que a identidade nacional se constrói numa dinâmica de confronto, o nosso e...
O artigo propõe uma leitura de “Tribulações de um balanta” – um dos contos de ficção publicados no B...
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2017v37n1p46This article explores two translations of Lídia Jorg...
IX Edição do Congresso Ibérico de Estudos AfricanosEste volume discute o papel desempenhado pela lit...
Este trabalho é baseado na convicção de que a Literatura pode complementar a História, dado que, ape...
Esta versão contém as alterações propostas pelos membros do júri.Dissertação de Mestrado apresentada...
Partindo da análise das representações das mulheres na literatura colonial sobre São Tomé e Príncipe...
Este estudo é resultado das leituras e discussões acerca de conceitos, geralmente polissêmicos, tais...
A formação e representação de identidades nacionais acontecem, geralmente, através de como as histór...
Este trabalho tem como objetivo investigar as características que o romance adquire em Portugal e em...
O presente artigo apresenta breve síntese reflexiva sobre aspecto relevante entre os rumos recentes ...
Com enfoque nas intersecções existentes entre as categorias de gênero e raça na literatura de autori...
Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPqAmparado nos estudos ...
Os ensaios apresentados no presente volume da colecção Alteridades, Cruzamentos e Transferências (A...
A tradução é uma prática lingüística que, se por um lado, é influenciada pelas orientações sociais, ...
Partindo da hipótese de que a identidade nacional se constrói numa dinâmica de confronto, o nosso e...
O artigo propõe uma leitura de “Tribulações de um balanta” – um dos contos de ficção publicados no B...