<p>This study was aimed at describing Google translations by comparing them with those which were carried out by humans. The human translations used in this study were done by <em>Tim Kunci</em> Cultural Studies Center<em>.</em></p> <p>This study used qualitative-descriptive method. The sample was purposively selected and consisted of 24 sentences from Chris Barker, Cultural Studies and their two translated versions. The evaluation was done by using Sical’s approach.</p> <p>The results showed that Google translations contained more errors than those made by <em>Tim Kunci</em> Cultural Studies Center. Google made errors that fell into the category of violations of linguistic and sociocultural rules or norms. This was caused by the design of ...
The objective of this research is to find out the lexic...
In this thesis I aimed to demonstrate common translation mistakes of two statistical Machine Transla...
Currently, an important place is given to the formation of a humanitarian orientation in the use of ...
This paper aimed to compare Human translation with the machine translation, Google Translate. The pr...
Nowadays, Google Translate is a common online tool to help people translate one language to other la...
This research belongs to a qualitative research employing descriptive method. It aims to describe...
This paper is concerned with the problems in the application of Google Translate as a translation to...
Nowadays, internet technology allows everyone to access information from all corners of the world an...
Translation, as defined by many scholars, is a message-transferring process from one language or sou...
Language users in multilingual environments who are trying to make sense of the linguistic challenge...
With the rising demand for cross-cultural communication arising from globalisation, emerging techno...
The present study aimsto evaluate the output quality of an online MT; namely, Google Translate, from...
In this thesis I aimed to demonstrate common translation mistakes of two statistical Machine Transla...
AbstractThis study aims to analyze the similarity between human translation and machine translation ...
The use of bilingual versions of public communication such as notices letters, pamphlets or legal do...
The objective of this research is to find out the lexic...
In this thesis I aimed to demonstrate common translation mistakes of two statistical Machine Transla...
Currently, an important place is given to the formation of a humanitarian orientation in the use of ...
This paper aimed to compare Human translation with the machine translation, Google Translate. The pr...
Nowadays, Google Translate is a common online tool to help people translate one language to other la...
This research belongs to a qualitative research employing descriptive method. It aims to describe...
This paper is concerned with the problems in the application of Google Translate as a translation to...
Nowadays, internet technology allows everyone to access information from all corners of the world an...
Translation, as defined by many scholars, is a message-transferring process from one language or sou...
Language users in multilingual environments who are trying to make sense of the linguistic challenge...
With the rising demand for cross-cultural communication arising from globalisation, emerging techno...
The present study aimsto evaluate the output quality of an online MT; namely, Google Translate, from...
In this thesis I aimed to demonstrate common translation mistakes of two statistical Machine Transla...
AbstractThis study aims to analyze the similarity between human translation and machine translation ...
The use of bilingual versions of public communication such as notices letters, pamphlets or legal do...
The objective of this research is to find out the lexic...
In this thesis I aimed to demonstrate common translation mistakes of two statistical Machine Transla...
Currently, an important place is given to the formation of a humanitarian orientation in the use of ...