This paper analyses participants ‘você’ and ‘you’ in the short story ‘Days of wine and roses’ (‘Dias de vinho e rosas’), originally written in Brazilian Portuguese by Silviano Santiago, and its translation into English by a student translator. It aims to investigate some features of the linguistic systems involved from the perspective of the experiential component of the ideational metafunction (Halliday & Matthiessen, 2004). The participants were annotated and their tags were used on AntConc to obtain data quantification. Results show that these participants are realised in five types of ideational clauses, being the material, mental, and verbal clauses the more frequent ones. It is concluded that these participants are realised more often...
Transitivity is a clause system that affects not only the process but also the participants and circ...
<p></p><p>ABSTRACT This paper aims to discuss the transitivity choices, comparing the short story “L...
This article discusses the problem posed by linguistic variation for interlingual translation, in p...
This paper analyses participants ‘você’ and ‘you’ in the short story ‘Days of wine and roses’ (‘Dias...
ABSTRACT This study aims, from a systemic functional approach (HALLIDAY; MATHIESSEN, 2014), to show ...
Este artigo apresenta uma pesquisa sobre a representação do discurso ficcional embasado na gramática...
This article is a translation product oriented study designed to investigate a systemic way of analy...
<div><p>ABSTRACT This article briefly discusses the role of expansions for construing the characters...
ABSTRACT This article briefly discusses the role of expansions for construing the characters’ identi...
ABSTRACT This article briefly discusses the role of expansions for construing the characters’ identi...
ABSTRACT The article deals with highlighting systemic and creative aspects of translation on the ba...
This study is part of ongoing research on bilingualism in Māori and English and on how knowledge of ...
In the context of the British Academic Written English (BAWE) project, which aims to characterize st...
English Department Students of Faculty of Languages and Letters of Dian Nuswantoro University usuall...
This article describes high school students’ responses to events in the novel, The Things They Carri...
Transitivity is a clause system that affects not only the process but also the participants and circ...
<p></p><p>ABSTRACT This paper aims to discuss the transitivity choices, comparing the short story “L...
This article discusses the problem posed by linguistic variation for interlingual translation, in p...
This paper analyses participants ‘você’ and ‘you’ in the short story ‘Days of wine and roses’ (‘Dias...
ABSTRACT This study aims, from a systemic functional approach (HALLIDAY; MATHIESSEN, 2014), to show ...
Este artigo apresenta uma pesquisa sobre a representação do discurso ficcional embasado na gramática...
This article is a translation product oriented study designed to investigate a systemic way of analy...
<div><p>ABSTRACT This article briefly discusses the role of expansions for construing the characters...
ABSTRACT This article briefly discusses the role of expansions for construing the characters’ identi...
ABSTRACT This article briefly discusses the role of expansions for construing the characters’ identi...
ABSTRACT The article deals with highlighting systemic and creative aspects of translation on the ba...
This study is part of ongoing research on bilingualism in Māori and English and on how knowledge of ...
In the context of the British Academic Written English (BAWE) project, which aims to characterize st...
English Department Students of Faculty of Languages and Letters of Dian Nuswantoro University usuall...
This article describes high school students’ responses to events in the novel, The Things They Carri...
Transitivity is a clause system that affects not only the process but also the participants and circ...
<p></p><p>ABSTRACT This paper aims to discuss the transitivity choices, comparing the short story “L...
This article discusses the problem posed by linguistic variation for interlingual translation, in p...