On the example of Mann’s <em>Der Erwählte</em> (1951) and its Polish version <em>Wybraniec</em> (1960) by Anna Linke, the article demonstrates how the creator’s imagination (the creators are the author and the translator) is related to translation and cultural memory, the basic notions of recent German culture studies. Mann’s novel can be described as a parodistic translation of a medieval epic, a text belonging to German cultural memory, into 20th century discourse and language. The article shows Mann’s translation strategies, whose aim is actualisation of the stocks of cultural memory of German readers: an experimental style imitating Medieval language, specific structure of narration time, represented world, and the narrator’s character,...
Josef Váchal był czeskim pisarzem, malarzem, grafikiem i twórcą ręcznie robionych książek. W 1924 ro...
Celem pracy jest analiza strategii tłumaczenia nacechowanych kulturowo elementów pojawiających się w...
The article analyzes seven translations of the poem 'Miniatura średniowieczna' written by the Polish...
On the example of Mann’s Der Erwählte (1951) and its Polish version Wybraniec (1960) by Anna Linke, ...
The article discusses representation of a third culture in translation: it compares the image of Gda...
The article discusses representation of a third culture in translation: it compares the image of Gd...
The article deals with the translation of the novel "Herkus Monte. Erzählung Eine aus Altpreußens Vo...
Lubiewo (2005) by Michał Witkowski presents a particularly high number of cultural elements related ...
Kod kulturowy a przekład. Na podstawie wybranych utworów Astrid Lindgren i ich polskich przekładów. ...
This article demonstrates how language and culture determine the use of German „Heimat”, „Heimatland...
The dissertation examines how the Swedish cultural code, contained in books by Astrid Lindgren, was ...
Wydział Neofilologii: Instytutu Filologii GermańskiejIm Fokus der Dissertation steht die Erforschung...
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on...
How to translate culture? The select fragments of the Polish and English translations of the short s...
The author made an attempt to depict the heritage of Małopolska in a historical context. He reminded...
Josef Váchal był czeskim pisarzem, malarzem, grafikiem i twórcą ręcznie robionych książek. W 1924 ro...
Celem pracy jest analiza strategii tłumaczenia nacechowanych kulturowo elementów pojawiających się w...
The article analyzes seven translations of the poem 'Miniatura średniowieczna' written by the Polish...
On the example of Mann’s Der Erwählte (1951) and its Polish version Wybraniec (1960) by Anna Linke, ...
The article discusses representation of a third culture in translation: it compares the image of Gda...
The article discusses representation of a third culture in translation: it compares the image of Gd...
The article deals with the translation of the novel "Herkus Monte. Erzählung Eine aus Altpreußens Vo...
Lubiewo (2005) by Michał Witkowski presents a particularly high number of cultural elements related ...
Kod kulturowy a przekład. Na podstawie wybranych utworów Astrid Lindgren i ich polskich przekładów. ...
This article demonstrates how language and culture determine the use of German „Heimat”, „Heimatland...
The dissertation examines how the Swedish cultural code, contained in books by Astrid Lindgren, was ...
Wydział Neofilologii: Instytutu Filologii GermańskiejIm Fokus der Dissertation steht die Erforschung...
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on...
How to translate culture? The select fragments of the Polish and English translations of the short s...
The author made an attempt to depict the heritage of Małopolska in a historical context. He reminded...
Josef Váchal był czeskim pisarzem, malarzem, grafikiem i twórcą ręcznie robionych książek. W 1924 ro...
Celem pracy jest analiza strategii tłumaczenia nacechowanych kulturowo elementów pojawiających się w...
The article analyzes seven translations of the poem 'Miniatura średniowieczna' written by the Polish...