O presente artigo tem por objetivo analisar possíveis tendências de normalização por parte da tradutora Irene Matthews na tradução para o inglês da obra As mulheres de Tijucopapo, de Marilene Felinto. A metodologia situa-se no campo dos estudos da tradução baseados em corpus (proposta de BAKER, 1993, 1995, 1996, 2000; estudos sobre normalização de SCOTT, 1998; e pesquisas de CAMARGO, 2005, 2007), e no da linguística de corpus (estudos de BERBER SARDINHA, 2003, 2004). A pesquisa foi realizada por meio de uma combinação de análises semimanuais e de análises computadorizadas com o auxílio do programa WordSmith Tools. Com base em Scott (1998), examinamos a tradução de cinco vocábulos considerados preferenciais da autora, juntamente com seu cote...
Neste estudo exploratório descreve-se o estilo de duas traduções de Heart of Darkness (CONRAD, 1902)...
Com o propósito de analisar o comportamento lingüístico-tradutório de dois tradutores profissionais ...
171 f.Esse trabalho estuda a tradução para a língua inglesa dos diálogos da obra Capitães da Areia d...
The present essay aims at observing possible tendencies of normalization by the translator Irene Mat...
O presente trabalho tem por objetivo analisar a tradução de vocábulos considerados recorrentes e pre...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
O desenvolvemento da tradución xurídica cara ao catalán e da terminoloxía xurídica en catalán é para...
El término normalización adopta diferentes acepciones en los estudios de traducción. Puede referirse...
Este artigo aborda a tradução de marcadores culturais em Sergeant Getulio em relação ao seu original...
A interface entre os Estudos da Tradução e a Linguística de Corpus tem produzido resultados consider...
Neste artigo, apresentaremos um estudo da tradução da obra Inferno da autora Patrícia Melo, com o tí...
Este artigo tem por objetivo observar o processo tradutório na direção português à inglês no que con...
Este artigo visa ao estudo das escolhas lexicais feitas pelos tradutores do item lexical evidence co...
Neste estudo exploratório descreve-se o estilo de duas traduções de Heart of Darkness (CONRAD, 1902)...
Com o propósito de analisar o comportamento lingüístico-tradutório de dois tradutores profissionais ...
171 f.Esse trabalho estuda a tradução para a língua inglesa dos diálogos da obra Capitães da Areia d...
The present essay aims at observing possible tendencies of normalization by the translator Irene Mat...
O presente trabalho tem por objetivo analisar a tradução de vocábulos considerados recorrentes e pre...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
O desenvolvemento da tradución xurídica cara ao catalán e da terminoloxía xurídica en catalán é para...
El término normalización adopta diferentes acepciones en los estudios de traducción. Puede referirse...
Este artigo aborda a tradução de marcadores culturais em Sergeant Getulio em relação ao seu original...
A interface entre os Estudos da Tradução e a Linguística de Corpus tem produzido resultados consider...
Neste artigo, apresentaremos um estudo da tradução da obra Inferno da autora Patrícia Melo, com o tí...
Este artigo tem por objetivo observar o processo tradutório na direção português à inglês no que con...
Este artigo visa ao estudo das escolhas lexicais feitas pelos tradutores do item lexical evidence co...
Neste estudo exploratório descreve-se o estilo de duas traduções de Heart of Darkness (CONRAD, 1902)...
Com o propósito de analisar o comportamento lingüístico-tradutório de dois tradutores profissionais ...
171 f.Esse trabalho estuda a tradução para a língua inglesa dos diálogos da obra Capitães da Areia d...