Si Europa siempre se ha caracterizado como un «espacio de traducción», esta característica se ha intensificado desde la segunda mitad del siglo XX por la llegada de inmigrantes y la globalización. En las metrópolis europeas de hoy el mayor desafío para la comunicación no es tanto la traducción interlingüística sino entre culturas. Proponemos el enfoque de «etnografía multisituada» como modo de acercamiento al estudio de la Europa superdiversa del siglo XX. La perspectiva multisituada nos permite detectar igualmente la transición desde una semiosis colonial a otra decolonial. If Europe has always been known as a “space of translation,” this feature has been intensified since the second half of the twentieth century by the arrival of immigr...
Este artículo analiza cómo el viejo continente comienza el nuevo milenio afrontando un gran desafío:...
La traducción postcolonial tiene un papel fundamental, debería estudiarse en una rama diferente de l...
Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone ...
Si Europa siempre se ha caracterizado como un «espacio de traducción», esta característica se ha int...
Las grandes metrópolis europeas están inmersas en procesos de transculturación cultural y social sin...
Las grandes metrópolis europeas están inmersas en procesos de transculturación cultural y social sin...
En Europa, el modelo de sociedad multicultural está bajo presión. En los últimos años, varios lídere...
Posiblemente, en ningún momento de la historia, el destino del mundo sufrió un cambio como en el sig...
Neste artigo percorrem-se alguns aspectos da relação entre discurso e migrações, sublinhando‑se a pe...
Neste artigo percorrem-se alguns aspectos da relação entre discurso e migrações, sublinhando‑se a pe...
The great European metropolises are immersed in unprecedented processes of cultural and social trans...
El presente artículo se centra en la problematización de reclamación de la Unión Europea, según la c...
A pesar de que suele ser descrita metafóricamente como un puente (lingüístico) entre culturas, a tra...
El presente artículo se centra en la problematización de reclamación de la Unión Europea, según la ...
A lo largo de las últimas décadas, la mayoría de las sociedades europeas se han transformado en mul...
Este artículo analiza cómo el viejo continente comienza el nuevo milenio afrontando un gran desafío:...
La traducción postcolonial tiene un papel fundamental, debería estudiarse en una rama diferente de l...
Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone ...
Si Europa siempre se ha caracterizado como un «espacio de traducción», esta característica se ha int...
Las grandes metrópolis europeas están inmersas en procesos de transculturación cultural y social sin...
Las grandes metrópolis europeas están inmersas en procesos de transculturación cultural y social sin...
En Europa, el modelo de sociedad multicultural está bajo presión. En los últimos años, varios lídere...
Posiblemente, en ningún momento de la historia, el destino del mundo sufrió un cambio como en el sig...
Neste artigo percorrem-se alguns aspectos da relação entre discurso e migrações, sublinhando‑se a pe...
Neste artigo percorrem-se alguns aspectos da relação entre discurso e migrações, sublinhando‑se a pe...
The great European metropolises are immersed in unprecedented processes of cultural and social trans...
El presente artículo se centra en la problematización de reclamación de la Unión Europea, según la c...
A pesar de que suele ser descrita metafóricamente como un puente (lingüístico) entre culturas, a tra...
El presente artículo se centra en la problematización de reclamación de la Unión Europea, según la ...
A lo largo de las últimas décadas, la mayoría de las sociedades europeas se han transformado en mul...
Este artículo analiza cómo el viejo continente comienza el nuevo milenio afrontando un gran desafío:...
La traducción postcolonial tiene un papel fundamental, debería estudiarse en una rama diferente de l...
Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone ...