Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy) in 1997, the usefulness of corpora for translators and trainee translators has been highlighted. From an initial approach where translators compiled ad hoc corpora in their hard drive for a subsequent study with lexical analysis software, there emerged a new trend towards the use of the Internet as corpus. In this second approach, the Web is perceived as a huge corpus which is accessed by means of online tools which produce monolingual wordlists and concordances from texts available from the Internet or pre-existing corpora, or by means of bilingual or multilingual concordancers displaying aligned texts from international institutions' parallel corpo...
This paper aims to chart some of the ground we have covered in the last decade or so in the area at ...
With the proliferation of online off-the-peg corpora over the past decade or so, the use of corpora ...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation ...
Abstract Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy)...
Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy) in 1997,...
The “use” of corpora and concordancers in translation teaching has grown increasingly attractive sin...
The “use” of corpora and concordancers in translation teaching has grown increasingly attractive sin...
This paper aims to consider the impact corpora have made on language studies and to touch upon the i...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation c...
This article reviews the role currently played by corpora in translation teaching and practice. With...
This article reviews the role currently played by corpora in translation teaching and practice. With...
This article reviews the role currently played by corpora in translation teaching and practice. With...
Within recent years, corpora have gained considerable importance in Translation Studies, and a numbe...
Within recent years, corpora have gained considerable importance in Translation Studies, and a numbe...
Corpora take centre stage in the digital era both as linguistic resources in their own right and as ...
This paper aims to chart some of the ground we have covered in the last decade or so in the area at ...
With the proliferation of online off-the-peg corpora over the past decade or so, the use of corpora ...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation ...
Abstract Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy)...
Since the first Corpus Use and Learning to Translate (CULT) Conference in Bertinoro (Italy) in 1997,...
The “use” of corpora and concordancers in translation teaching has grown increasingly attractive sin...
The “use” of corpora and concordancers in translation teaching has grown increasingly attractive sin...
This paper aims to consider the impact corpora have made on language studies and to touch upon the i...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation c...
This article reviews the role currently played by corpora in translation teaching and practice. With...
This article reviews the role currently played by corpora in translation teaching and practice. With...
This article reviews the role currently played by corpora in translation teaching and practice. With...
Within recent years, corpora have gained considerable importance in Translation Studies, and a numbe...
Within recent years, corpora have gained considerable importance in Translation Studies, and a numbe...
Corpora take centre stage in the digital era both as linguistic resources in their own right and as ...
This paper aims to chart some of the ground we have covered in the last decade or so in the area at ...
With the proliferation of online off-the-peg corpora over the past decade or so, the use of corpora ...
This article sets out to illustrate possible applications of electronic corpora in the translation ...