Este artigo propõe realizar uma análise contrastiva e estudo das estratégias de transferência entre o árabe e o português brasileiro das estruturas de relativização com o objetivo de promover o aprendizado das relativas do português brasileiro pelos falantes de árabe. Tal aspecto sintático do português brasileiro gera problemas no aprendizado do português como língua estrangeira para os falantes do árabe; dessa maneira, a pesquisa propõe uma reflexão de ensino dessas estruturas a fim de se evitar a influência da língua materna na língua alvo
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
O ensino de português como língua estrangeira (PLE) para fins específicos é um campo ainda pouco exp...
RESUMO: As propostas de renovação das bases teórico-metodológicas do ensino de língua portuguesa se ...
A partir de três histórias de aula de português, cujos desencontros de interpretação exemplificam be...
Uma das primeiras considerações a fazer acerca do processo de ensinar / aprender Português como segu...
Este trabalho apresenta uma discussão sobre a questão sociolinguística da fronteira Brasil-Uruguai c...
Vídeo do programete Mais Educação que apresenta as diferenças entre o português falado no Brasil e o...
Este artigo apresenta uma experiência com ensino de português língua estrangeira para falantes de ár...
Este estudo se insere na área do ensino de português para estrangeiros e tem por tema as práticas de...
A promoção e a divulgação do Português no mundo são uma tarefa de todos aqueles que amam a língua de...
Resumo: O caráter pluricêntrico da língua Portuguesa tem sido vincado na literatura de especialidade...
O artigo intitulado Práticas Culturais no Ensino de Português para Estrangeiros tem como objetivo di...
Este trabalho tem como objetivo investigar a utilização da canção como ferramenta para o ensino de p...
Em tempos de redução de custos na maior parte das universidades do mundo, o ensino de línguas está b...
Os atuais fluxos migratórios internacionais trazem uma nova realidade para muitas cidades brasileira...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
O ensino de português como língua estrangeira (PLE) para fins específicos é um campo ainda pouco exp...
RESUMO: As propostas de renovação das bases teórico-metodológicas do ensino de língua portuguesa se ...
A partir de três histórias de aula de português, cujos desencontros de interpretação exemplificam be...
Uma das primeiras considerações a fazer acerca do processo de ensinar / aprender Português como segu...
Este trabalho apresenta uma discussão sobre a questão sociolinguística da fronteira Brasil-Uruguai c...
Vídeo do programete Mais Educação que apresenta as diferenças entre o português falado no Brasil e o...
Este artigo apresenta uma experiência com ensino de português língua estrangeira para falantes de ár...
Este estudo se insere na área do ensino de português para estrangeiros e tem por tema as práticas de...
A promoção e a divulgação do Português no mundo são uma tarefa de todos aqueles que amam a língua de...
Resumo: O caráter pluricêntrico da língua Portuguesa tem sido vincado na literatura de especialidade...
O artigo intitulado Práticas Culturais no Ensino de Português para Estrangeiros tem como objetivo di...
Este trabalho tem como objetivo investigar a utilização da canção como ferramenta para o ensino de p...
Em tempos de redução de custos na maior parte das universidades do mundo, o ensino de línguas está b...
Os atuais fluxos migratórios internacionais trazem uma nova realidade para muitas cidades brasileira...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
O ensino de português como língua estrangeira (PLE) para fins específicos é um campo ainda pouco exp...
RESUMO: As propostas de renovação das bases teórico-metodológicas do ensino de língua portuguesa se ...