Semantic Interpretation of Phraseological Units in Ukrainian-Polish Electronic Phraseological Dictionary When compiling bi- and multilingual phraseological lexicons it is necessary to address such theoretical issues as the formulation linguistically grounded principles of selection of phraseological units and their translation, semantic interpretation based on differentiation of pictures of the world of the linguistic systems, comprehensive combination of elements of the structure and presentation of various linguistic ambiguities, rational form of dictionary entries and building of user-friendly interface in electronic dictionary systems, etc. The article addresses the principles of Ukrainian-Polish electronic phraseological dictionary, w...
The article describes the role which national corpora can and should play in creating the great Poli...
The article deals with the problems of modern Russian phraseography. The relevance of the topic is c...
The article describes the problems of compiling the trilingual German, Lithuanian, and Polish learne...
Semantic Interpretation of Phraseological Units in Ukrainian-Polish Electronic Phraseological Dictio...
The article is devoted to the structural basics of The Large Polish‑Ukrainian Phraseological Diction...
The lack of lexicographical works that confront phraseology of Polish and Ukrainian languages is a c...
It is necessary to address theoretical concepts such as the composition of lexically centered princi...
The article deals with the problem of Ukrainian and Polish phraseology with the numeral component. T...
The Dictionary of Active Polish and Ukrainian Phraseology [Leksykon aktywnej frazeologii polskiej i ...
The Problems of Semantic Equivalence in Different Types of Ukrainian-Polish and Polish-Ukrainian Dic...
The paper explores the least studied and, thus, the most disputable and variable aspect in describin...
Leksykon odpowiedniości semantycznych w języku polskim, bułgarskim i rosyjskim [The Dictionary of Se...
The paper explores the least studied and, thus, the most disputable and variable aspect in describin...
The best way to render the representation of phraseological units for dictionary use systematic is i...
The article deals with the semantic paradigm of phraseological units that are used in Slavic languag...
The article describes the role which national corpora can and should play in creating the great Poli...
The article deals with the problems of modern Russian phraseography. The relevance of the topic is c...
The article describes the problems of compiling the trilingual German, Lithuanian, and Polish learne...
Semantic Interpretation of Phraseological Units in Ukrainian-Polish Electronic Phraseological Dictio...
The article is devoted to the structural basics of The Large Polish‑Ukrainian Phraseological Diction...
The lack of lexicographical works that confront phraseology of Polish and Ukrainian languages is a c...
It is necessary to address theoretical concepts such as the composition of lexically centered princi...
The article deals with the problem of Ukrainian and Polish phraseology with the numeral component. T...
The Dictionary of Active Polish and Ukrainian Phraseology [Leksykon aktywnej frazeologii polskiej i ...
The Problems of Semantic Equivalence in Different Types of Ukrainian-Polish and Polish-Ukrainian Dic...
The paper explores the least studied and, thus, the most disputable and variable aspect in describin...
Leksykon odpowiedniości semantycznych w języku polskim, bułgarskim i rosyjskim [The Dictionary of Se...
The paper explores the least studied and, thus, the most disputable and variable aspect in describin...
The best way to render the representation of phraseological units for dictionary use systematic is i...
The article deals with the semantic paradigm of phraseological units that are used in Slavic languag...
The article describes the role which national corpora can and should play in creating the great Poli...
The article deals with the problems of modern Russian phraseography. The relevance of the topic is c...
The article describes the problems of compiling the trilingual German, Lithuanian, and Polish learne...