En una entrada de la Routledge Encyclopedia of Translation Studies se lee que, al interior del campo de la traducción literaria, la traducción de poesía “ha sido el objeto de una gran discusión”, discusión alojada en la duda teórica sobre su verdadera posibilidad, “aún cuando su práctica sea universalmente aceptada y lo haya sido por al menos 2000 años, durante los cuales la poesía traducida influyó y con frecuencia formó parte del canon de la tradición poética de la lengua meta” (Connolly en Baker, 1998:170). Estas líneas, que aparecen en la entrada “Poetry Translation”, marcan no sólo una tensión históricamente establecida entre una práctica y los discursos que la abordaron, sino que delinea esa paradoja que las reflexiones posestructural...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2013-2014La traducci...
En 1970 aparece, en Buenos Aires, en la Biblioteca Básica Universal del Centro Editor de América Lat...
Pese a encontrarnos en «la gran era de la traducción» (Bassnett, 2014), los procesos de traducción c...
El artículo aborda la cuestión de la traducción de poesía a partir de dos ejemplos, en los cuales se...
El objetivo de este trabajo es analizar la existencia de la huella dejada por Diario de Poesía tras...
El objetivo de este trabajo es analizar la existencia de la huella dejada por Diario de Poesía tra...
El objetivo de este trabajo es analizar la existencia de la huella dejada por Diario de Poesía tras ...
El trabajo consiste en un estudio preliminar de algunas publicaciones importantes de los años 80 des...
La obra poética del franciscano Diego de Valencia de León, activo entre los siglos XIV y XV en círcu...
Lo primero que llama la atención sobre el libro es la fina textura del papel que se empleó para la i...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016Son muchos ...
El estudio de dos revistas importantes de los años 80 desde el marco teórico de las teorías de la tr...
Partiendo de los dos polos de la traducción, el sentido del mensaje y la forma textual, se pone en ...
La obra que aquí comentaremos, contiene en esencia los trabajos presentados entre los otoñales días ...
Resulta imprescindible para un traductor profesional adquirir a través del estudio y la práctica de ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2013-2014La traducci...
En 1970 aparece, en Buenos Aires, en la Biblioteca Básica Universal del Centro Editor de América Lat...
Pese a encontrarnos en «la gran era de la traducción» (Bassnett, 2014), los procesos de traducción c...
El artículo aborda la cuestión de la traducción de poesía a partir de dos ejemplos, en los cuales se...
El objetivo de este trabajo es analizar la existencia de la huella dejada por Diario de Poesía tras...
El objetivo de este trabajo es analizar la existencia de la huella dejada por Diario de Poesía tra...
El objetivo de este trabajo es analizar la existencia de la huella dejada por Diario de Poesía tras ...
El trabajo consiste en un estudio preliminar de algunas publicaciones importantes de los años 80 des...
La obra poética del franciscano Diego de Valencia de León, activo entre los siglos XIV y XV en círcu...
Lo primero que llama la atención sobre el libro es la fina textura del papel que se empleó para la i...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2015-2016Son muchos ...
El estudio de dos revistas importantes de los años 80 desde el marco teórico de las teorías de la tr...
Partiendo de los dos polos de la traducción, el sentido del mensaje y la forma textual, se pone en ...
La obra que aquí comentaremos, contiene en esencia los trabajos presentados entre los otoñales días ...
Resulta imprescindible para un traductor profesional adquirir a través del estudio y la práctica de ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2013-2014La traducci...
En 1970 aparece, en Buenos Aires, en la Biblioteca Básica Universal del Centro Editor de América Lat...
Pese a encontrarnos en «la gran era de la traducción» (Bassnett, 2014), los procesos de traducción c...