<p>Legislaţia Uniunii Europene cuprinde toate domeniile vieţii şi ale activităţii umane. Majoritatea actelor legislative sunt traduse în toate limbile statelor membre. Diverse instituţii ale UE periodic publică glosare, ghiduri practice, metodologice şi stilistice pentru a asigura interpretarea şi utilizarea corectă a terminologiei legislaţiei comunitare. Cum de procedat în cazul colaborării între două state, unul dintre care este membru al UE, iar celălalt – nu? Va fi corect de utilizat terminologia României în cazul Republicii Moldova? Ce e de făcut când conceptele sau termenii nu coincid? Se poate oare de folosit câteva sinonime într-un singur document? Am decis să studiem un corpus de texte legislative ale Uniunii Europene, ale Români...
În articol sunt abordate aspectele generale care vizează procesul de traducere a abrevierilor utiliz...
Rolul traducătorului în domeniul tehnic impune atenţia noastră, deoarece acesta nu traduce cuvinte, ...
<p>This research work is a proof of an attempt to find peculiar aspects of legal terminology as a pa...
Traducerea juridică este un proces complex în care medierea culturală, reflecţia complexă, documenta...
În prezent traducerea în domeniul medical şi al sănătăţii publice este o activitate ce ia amploare. ...
Articolul este centrat pe metodele de traducere a terminologiei engleze de afaceri în limba română. ...
<p>Limba este parte integrantă a culturii, iar unii lingviști afirmă că ea este un fapt de cultură. ...
Traducerea unui text reprezintă o activitate complexă prin care traducătorul redă nu doar aspecte li...
Con la apertura de fronteras de la Unión Europea y debido al movimiento actual de la población a dis...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutor: Lisa GilbertThe latest news of the Ukraine ...
Obiectivul principal al studiului este acela de a oferi o imagine globală asupra fenomenului traduce...
Topic of this bachelor's thesis was to observe Czech translations of Italian originals of legislativ...
In base alla politica di multilinguismo dell’Unione europea, la legislazione adottata dall’UE deve e...
Pornind de la sfera semantică și lexicală a conceptelor honte (limba franceză) și, respectiv, rușine...
L’obiettivo di questo lavoro di tesi è rappresentato dalla definizione di un metodo di ricerca termi...
În articol sunt abordate aspectele generale care vizează procesul de traducere a abrevierilor utiliz...
Rolul traducătorului în domeniul tehnic impune atenţia noastră, deoarece acesta nu traduce cuvinte, ...
<p>This research work is a proof of an attempt to find peculiar aspects of legal terminology as a pa...
Traducerea juridică este un proces complex în care medierea culturală, reflecţia complexă, documenta...
În prezent traducerea în domeniul medical şi al sănătăţii publice este o activitate ce ia amploare. ...
Articolul este centrat pe metodele de traducere a terminologiei engleze de afaceri în limba română. ...
<p>Limba este parte integrantă a culturii, iar unii lingviști afirmă că ea este un fapt de cultură. ...
Traducerea unui text reprezintă o activitate complexă prin care traducătorul redă nu doar aspecte li...
Con la apertura de fronteras de la Unión Europea y debido al movimiento actual de la población a dis...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióTutor: Lisa GilbertThe latest news of the Ukraine ...
Obiectivul principal al studiului este acela de a oferi o imagine globală asupra fenomenului traduce...
Topic of this bachelor's thesis was to observe Czech translations of Italian originals of legislativ...
In base alla politica di multilinguismo dell’Unione europea, la legislazione adottata dall’UE deve e...
Pornind de la sfera semantică și lexicală a conceptelor honte (limba franceză) și, respectiv, rușine...
L’obiettivo di questo lavoro di tesi è rappresentato dalla definizione di un metodo di ricerca termi...
În articol sunt abordate aspectele generale care vizează procesul de traducere a abrevierilor utiliz...
Rolul traducătorului în domeniul tehnic impune atenţia noastră, deoarece acesta nu traduce cuvinte, ...
<p>This research work is a proof of an attempt to find peculiar aspects of legal terminology as a pa...