This article aims to identify the difficulties and find approaches in translating legal texts which involve a lot of different types of translation problems. The translator has the task to discover proper strategies to render the translated text comprehensible for the reader in the target language simultaneously reflecting the unique character of the legal system from the source language country. Some of the necessary strategies which the translator should take into account are: the borrowing of original terms, the naturalization of specific terms into the target language, the language calques usage, or the introduction of descriptive translation. Even if a translator tries to solve any difficulty when he translates a legal text, he must ma...
In a globalized world, linguistic harmonization leads to complex translation issues. Globalization c...
The article describes, on the basis of hermeneutics, the specific perspective from which a translato...
The topic of this paper is the translation of English legal texts into German. Chapters 1 and 2 show...
This article is an endeavor to spotlight the problems and difficulties in the process of translation...
Translating legal texts is considered as the most difficult translation task as it needs accurate an...
The aim of the present article is to provide an overview of the main difficulties encountered by leg...
Modern trends of globalizing economies have exerted its impact on the requirements to legal translat...
no issnThe translation of legal texts is one of the most difficult types of translating not only for...
The article deals with the content of notions "English legal discourse", "translation difficulties",...
Nowadays the accurate translation of legal texts has become highly important as the mistranslation o...
The paper takes into consideration some of the main linguistic features of legal texts which create ...
The major attention is laid on skill set of specialists in translating legal documents. The article ...
The article presents the main features of the translation of official business texts and in the oppo...
The image of translation as a process of mere linguistic transposition with the sole purpose of pres...
Legal translation is one of the most prominent areas of translation specialization, not only in term...
In a globalized world, linguistic harmonization leads to complex translation issues. Globalization c...
The article describes, on the basis of hermeneutics, the specific perspective from which a translato...
The topic of this paper is the translation of English legal texts into German. Chapters 1 and 2 show...
This article is an endeavor to spotlight the problems and difficulties in the process of translation...
Translating legal texts is considered as the most difficult translation task as it needs accurate an...
The aim of the present article is to provide an overview of the main difficulties encountered by leg...
Modern trends of globalizing economies have exerted its impact on the requirements to legal translat...
no issnThe translation of legal texts is one of the most difficult types of translating not only for...
The article deals with the content of notions "English legal discourse", "translation difficulties",...
Nowadays the accurate translation of legal texts has become highly important as the mistranslation o...
The paper takes into consideration some of the main linguistic features of legal texts which create ...
The major attention is laid on skill set of specialists in translating legal documents. The article ...
The article presents the main features of the translation of official business texts and in the oppo...
The image of translation as a process of mere linguistic transposition with the sole purpose of pres...
Legal translation is one of the most prominent areas of translation specialization, not only in term...
In a globalized world, linguistic harmonization leads to complex translation issues. Globalization c...
The article describes, on the basis of hermeneutics, the specific perspective from which a translato...
The topic of this paper is the translation of English legal texts into German. Chapters 1 and 2 show...